Friday, November 30, 2012

Слова: 19. Syntymäpäivä Tapiolassa


kelloчас, часы, колокол
melkeinпочти
yhdeksänдевять
jaи
kaikkiвесь, все, каждый, всякий
vieläещё, пока, даже, только
keskenв процессе создания 
otaвозьми: императив от ottaa (брать, взять, принимать)
ottaaбрать, взять, принимать
nytсейчас, теперь
vainодин, только, лишь, просто, всего, разве
rauhallisestiмирно, спокойно, безмятежно
kylläда, конечно
meмы
saadaмочь, принимать, получать
kaikenвсе
valmiiksiготовый
valmisготов, готовый, завершенный, законченный
saada valmiiksiзавершать, заканчивать
mihinгде, куда
minäя
laitanставлю, готовлю, кладу: первое лицо ед.число, настоящее от laittaa
laittaaставить, готовить, положить, вносить, разместить
nämäэтот, это, эти, тот
kukatцветы
kukkaцветок
pannaварить, ставить, поставить, положить
paneпоставь, положи: императив, второе лицо, ед. число от panna
neони
päälleсвыше, наверху
pääголова
jaи
laitaпоставь: императив ед.числа от от laittaa
tämäэтот, это, то, эти
tarjotinлоток, поднос
tuohonна том: иллатив от tuo
tuoэто, тот, то
pöydälleна столе
pöytäстол
entäsкак насчет
entäа, а как же
lihapullaфрикаделька
nekinтакже
siihenк этому, туда: иллатив от se
seэто, он, того
siihen mennessä    на данный (настоящий) момент
juustoсыр
jääkaapistaиз холодильника
jääkaappiхолодильник
sipsit картофельные чипсы
keittiökaapistaиз кухонного буфета
keittiökaappiкухонный буфет
hedelmäплод, фрукт
voitможешь: второе лицо ед.число от voida
voidaмочь, смочь
tälleэто
lautaselleна тарелке
lautanenтарелка
haeпоищи, ищи, забери: императив, ед.число от hakea
hakeaискать, забрать
viinipulloвинная бутылка
parvekeбалкон
parvekkeeltaс балкона
avaaоткрой: императив, ед.число от avata
avataоткрывать, включить
oleбудь: императив, ед.число от olla
ollaбыть
ole kilttiбудь добрым (пожалуйста)
kilttiдобрый
ottaaбрать, взять
sillä потому, потому что
aikaaпартитив от aika
aikaвремя
oluetмножественное число от olut
olutпиво
muutдругие, остальные 
muuдругой, остальной, иной
kelloзвонок, часы, время, колокол (-ьчик)
soidaзвонить, звучать, прозвучать
tulkaa sisäänзаходите внутрь
tullaстать, доходить, входить
tulkaaзаходите: императив мн.числа от tulla
sisäänвнутрь, в
ovatявляются: третье лицо множ. число от olla
sinulleтебе, для тебя: аллатив от sinä
sinäты
hetiсразу, сейчас
maljakkoonв вазу: иллатив от maljakko
maljakkoваза
meмы
taasопять, снова
ensimmäinenпервый
tietystiконечно, разумеется
lähdetteпокидаете: второе лицо, множ. число lähteä
lähteäуходить, покинуть
viimeinenпоследний
niin kuinбудто, как будто, вроде
tavallisestiобычно, как правило
paljonмного
onneaудачи: партитив от onni
onniудача, успех, счастье
minultaот меня: аблатив от minä
onpaкакой ! (on + усилительная частица pa)
hienoвеликолепный, чудесный
pakettiпакет
esiliinaфартук, передник
keittokirjaкнига рецептов
olikoбыл (-а) ли ?
oliбыл: прошедшее время от olla
ihanсовсем, полностью
omaсвой, собственный
onneksiк счастью, удачно: транслатив от onni
onniсчастья, удача
olkoonпусть будет: повелительное наклонение, третье лицо ед.число от olla
tänneсюда
hetkeksiна секундочку: транслатив от hetki
hetkiмиг, секунда, мгновение
halutaхотеть, желать
esitelläпоказывать, представлять, знакомить
sinutтебя: аккузатив от sinä
tässäздесь, тут, вон
hyväхороший, добрый, прекрасный
ystäväдруг, подруга
hauskaприятный
tutustuaпознакомиться, знакомить
nähdäвидеть, увидеть
senэто: аккузатив от se
päinнавстречу
sentäänв любом случае; в конце концов
kertoaговорить, сообщать
sinustaо тебе: элатив от sinä
kuinkaкак
oppiaвыучить, научиться
hyvinхорошо
noinтак
vuosiгод
täälläздесь, тут
melkeinпочти, около
puolitoistaполтора
onneksiк счастью, удачно
minullaу меня: адессив от minä
jokaкоторый
kanssaс ; тоже
puhuaговорить, разговаривать
aina всегда, постоянно
puhuminenречь, говор
oppii учит: третье лицо, единственное число от 
sittenтогда
pakollinenобязательный
kysymysвопрос
mitäчто, как
pitääдумать, держать
viihtyäнаслаждаться, развлекаться
rakastaaлюбить
suomen kieliфинский язык
luontoприрода
myösтоже, также
miesмужчина
vaikkaнесмотря, хоть, хотя
heidänих
hänон, она
heони
käytösповедение
joskusиногда
vähänнемного
kummallinenособенный, необычный, чудной, экстраординарный , странный
tarkoittaaзначить, означать, подразумевать
mitenкак
niin так; таким образом
vaikeaсерьезный, сложный
selittääобъяснять

Аудирование: 19. Syntymäpäivä Tapiolassa

Voi Kari !


Kello on melkein yhdeksän, ja kaikki on vielä kesken


Ota nyt vain rauhallisesti !


Kyllä me saame kaiken valmiiksi.


Mihin minä laitan nämä kukat ?


Pane ne television päälle.


Ja laita tämä tarjotin tuohon pöydälle.


Entäs nämä lihapullat ?


Laita nekin siihen pöydälle.


Ota juustot jääkaapista ja sipsit keittiökaapista.


Hedelmät voit laittaa tälle lautaselle.


Hae viinipullot parvekkeelta ja avaa ne, ole kiltti.


Minä otan sillä aikaa oluet ja muut juomat  jääkaapista.


Hei, Jutta ja Anssi, tulkaa sisään !


Nämä kukat ovat sinulle, Anna.


Voi kiitos


Minä panen ne heti maljakkoon.


Olemmeko me taas ensimmäisiä ?


Tietysti


Ja lähdette viimeisinä niinkuin tavallisesti.


No hei !


Paljon onnea, Kari !


Tämä on minulta ja Jutalta, onneksi olkoon !


Kiitos !


Onpa hieno paketti...


Esiliina ja keittokirja.


Oliko tämä Annan idea ?


Ei ollut.


Ihan oma idea se oli.


Jutta !


Tulisitko sinä hetkeksi tänne.


Minä haluan esitellä sinut Niinalle ja Mikolle.


Tässä on hyvä ystäväni Jutta


Hei ! Hauska tutustua !


Hei ! Sinäkö olet se saksalainen ?


Olen


Näkeekö sen heti päältä päin ?


Ei sentään, mutta Anna on kertonut sinusta.


Kuinka sinä olet oppinut suomea noin hyvin ?


Minä olen opiskellut suomea Berliinissä vuoden.


Ja täällä jo melkein puolitoista vuotta


Ja onneksi minulla on suomalaisia ystäviä, joiden kanssa puhun aina suomea


Puhumalla oppii puhumaan.


No sitten se pakollinen kysymys.


Mitä sinä pidät Suomesta ja suomalaisista ?


Minä viihdyn täällä oikein hyvin.


Rakastan suomen kieltä ja luontoa ja suomalaisia, myös miehiä.


Vaikka heidän käytöksensä on joskus vähän kummallista.


Mitä sinä tarkoitat ?


Miten niin kummallista ?


No jaa.


Sitä on vähän vaikea selittää.


Ota nyt vain rauhallisesti.


Paljon onnea, Kari.


onneksi olkoon


Hei ! Hauska tutustua !


Mitä sinä tarkoitat ?


Tavataan taas !

Флэшкарты: 19. Syntymäpäivä Tapiolassa


19. Syntymäpäivä Tapiolassa

Эпизод № 19: День рождения в Тапиоле.


Аудио к уроку

Транскрипт


Voi Kari ! Kello on melkein yhdeksän, ja kaikki on vielä kesken. Ой, Кари ! Времени почти девять часов, и всё еще (только) готовится.
Ota nyt vain rauhallisesti ! Kyllä me saame kaiken valmiiksi. Mihin minä laitan nämä kukat ? Стань сейчас только спокойной (успокойся) ! Конечно мы все приготовим. Куда я поставлю эти цветы ?
Pane ne television päälle. Ja laita tämä tarjotin tuohon pöydälle. Поставь их на телевизор сверху. И поставь вот этот поднос вон туда на стол.
Entäs nämä lihapullat ? Как насчет этих фрикаделек ?
Laita nekin siihen pöydälle. Ota juustot jääkaapista ja sipsit keittiökaapista. Hedelmät voit laittaa tälle lautaselle. Hae viinipullot parvekkeelta ja avaa ne, ole kiltti. Minä otan sillä aikaa oluet ja muut juomat jääkaapista. Поставь также туда на стол. Возьми сыр  из холодильника и чипсы из буфета. Фрукты можешь положить на эту тарелку. Забери бутылки с вином с балкона и открой их, будь добр. Я возьму тем временем пиво и остальные напитки из холодильника.
Kello soi. Звонок прозвенел.
Hei, Jutta ja Anssi, tulkaa sisään ! Привет, Ютта и Ансси, заходите внутрь !
Nämä kukat ovat sinulle, Anna. Эти цветы для тебя, Анна.
Voi kiitos. Minä panen ne heti maljakkoon. О, спасибо. Я положу их сразу в вазу.
Olemmeko me taas ensimmäisiä ? Мы опять первые ?
Tietysti. Ja lähdette viimeisinä niinkuin tavallisesti. Конечно. И уйдете последними как обычно .
No hei ! Ну привет !
Paljon onnea, Kari ! Много успехов, Кари !
Tämä on minulta ja Jutalta, onneksi olkoon ! Это является от меня и от Ютты, к счастью (пусть) будет !
Kiitos ! Onpa hieno paketti. ...Hm. Esiliina ja keittokirja. Oliko tämä Annan idea ? Спасибо ! Какой великолепный пакет. Хм .... Фартук и книга рецептов. Была ли это Аннина идея ?
Ei ollut. Ihan oma idea se oli. Не была. Полностью собственная идея это была.
Kello soi. Звонок прозвенел.
Jutta ! Tulisitko sinä hetkeksi tänne. Minä haluan esitellä sinut Niinalle ja Mikolle. Tässä on hyvä ystäväni Jutta. Ютта ! Подойдешь ли ты  на секундочку сюда. Я хочу представить тебя Ниине и Микко. Это моя хорошая подруга Ютта.
Hei ! Hauska tutustua ! Привет ! Приятно познакомиться !
Hei ! Sinäkö olet se saksalainen ? Привет ! Ты ли это та самая немка ?
Olen. Näkeekö sen heti päältä päin ? Я. Видно это сразу ?
Ei sentään, mutta Anna on kertonut sinusta. Не в любом случае, но Анна рассказывала о тебе.
Kuinka sinä olet oppinut suomea noin hyvin ? Как ты выучила финский так хорошо ?
Minä olen opiskellut suomea Berliinissä vuoden. Ja täällä jo melkein puolitoista vuotta. Ja onneksi minulla on suomalaisia ystäviä, joiden kanssa puhun aina suomea. Puhumalla oppii puhumaan. Я изучала финский в Берлине год. И здесь уже почти полтора года. И к счастью, у меня есть финские друзья, с которыми я говорю постоянно по-фински.  Общение (посредством говорения) учит  говорить.
No sitten se pakollinen kysymys. Mitä sinä pidät Suomesta ja suomalaisista ? Ну, тогда обязательный вопрос. Что ты думаешь о Финляндии и о финнах ?
Minä viihdyn täällä oikein hyvin. Rakastan suomen kieltä ja luontoa ja suomalaisia, myös miehiä. Vaikka heidän käytöksensä on joskus vähän kummallista. Я наслаждаюсь здесь по-настоящему хорошо. Люблю финский язык и природу, и финнов,  также мужчин. Хотя их поведение бывает иногда немного странным.
Mitä sinä tarkoitat ? Miten niin kummallista ? Что ты подразумеваешь ? Как это странные ?
No jaa. Sitä on vähän vaikea selittää. Ну… Это немного сложно объяснить.

Грамматика к эпизоду № 18. Puhutaan jostain muusta !

1.Усилительные частицы



Усилительные частицы в финском языке передают тот же смысл что и частицы  "уж", "же", "ли", "ведь", "разве" и т.п.


Они следуют всегда после всех постфиксов: то есть притяжательных и падежных окончаний.

Частицы:

  • -kin / -kaan / -kään
  • -han / -hän
  • -pa / -pä ( -pas / -päs)
  • -s
  • -ka/-kä

Назначение частиц - придать фразе стилистический оттенок.
Onpa hyvä, että se väärinkäsitys Karista ja minusta selvisi.


Eihän sellaista voi kysyä !

2. Простое прошедшее время - Imperfekti



Показатель прошедшего времени (имперфекта) - i.

Показатель присоединяется к спрягаемой основе глагола и находится, таким образом, между основой и личным окончанием.
Onpa hyvä, että se väärinkäsitys Karista ja minusta selvisi


Minusta oli kamalaa kun sinä olit vihainen minulle.



En minä ollut vihainen, minä olin mustasukkainen.


Se oli kurja juttu.


He asuivat yhdessä.


Sitten Heli meni töihin, hän rakastui työpaikkansa johtajaan.


Johtaja erosi vaimostaan, ja Heli muutti heti hänen kanssaan asumaan.


Kaikki tapahtui puolessa vuodessa.


Minä näin heidät noin vuosi sitten Stockmannilla pienen vauvan kanssa.


He olivat varmasti jo naimisissa.


Milloin se tapahtui ?


Anssi oli pitkään aikaan masentunut.

3. Иллативная форма третьего инфинитива. Infinitiivin illatiivi


Показателем III инфинитива является суффикс -ma/-mä, который прибавляется к сильной гласной основе глагола ( k,p,t не «убегают»).

Иллативная форма третьего инфинитива (-maan/-mään) обозначает действие, которое собираются или побуждают совершить; к осуществлению которого приступают или призывают.

Иллативная форма III инфинитива отвечает на вопрос:
Mitä tekemään ?  - (чтобы) что сделать?

Она употребляется:

  • после глаголов движения, например: mennä - идти, ехать; tulla - в значении "доходить", "идти", "приходить", "ездить"; lähteä - в значении "отправляться", "пойти", "поехать"; ajaa - ехать; astua - ступить; juosta - бежать ; palata - возвращаться, вернуться; päästä - добраться, добираться, поступать; joutua - пойти, попадать, оказаться, угодить
  • Johtaja erosi vaimostaan, ja Heli muutti hänen kanssaan asumaan.
  • после глаголов, обозначающих начало действия: ryhtyä - приступать, начинать; ruveta -начинать, приниматься; pyrkiä - пытаться, стремиться
Но: С глаголом alkaa - "начинать" всегда используется словарный инфинитив.
  • после глаголов: jättää - оставлять, jäädä - оставаться, sattua - доводиться, случаться, случайно происходить; tulla - в значении "стать"
  • после глаголов обозначающих приказ, просьбу: käskeä - приказывать, велеть; neuvoa - советовать; pyytää - просить; vaatia - требовать; auttaa - помогать, помочь; saada - в значении "суметь", "заставить", "убедить"
  • с глаголами первого типа, оканчивающимися на -ua, -yä (возвратные или рефлексивные глаголы)
  • с большинством глаголов на -utu, -ytu, u
  • глаголы обучения: oppia - выучить, научиться, изучить; opettaa - учить, преподавать; opiskella - учиться, изучать, заниматься
  • после оборотов: valmis  - готов, valvollinen - обязан
  • при именах существительных и прилагательных для выражения действия, на которое кто-либо способен, пригоден или выполнить которое кто-либо обязан или желает.
В сочетании с глаголом olla + прилагательное  иллативная форма III инфинитива обозначает способность к совершению действия, при этом высказыванию придаётся идиоматический характер:

Hän on kova puhumaan.  - Он любитель поговорить. 

Saturday, November 17, 2012

Флэшкарты: 18. Puhutaan jostain muusta!


Слова: 18. Puhutaan jostain muusta!


onpaтретье лицо единственного числа, индикативная форма, настоящее время от глагола olla + суффикс -pa.
Onpa iso puu !Какое большое дерево !
onpa kaunis päivä какой чудесный день 
onpa hyvä как хорошо !
hyväхороший
ettäчто, чтобы
seэто
väärinkäsitysзаблуждение, недоразумение
jaи
minustaсо мнойэлатив от minä
minäя
selvisiтретье лицо единственного числа, индикативная форма прошедшего времени от selvitä.
selvitäтрезветь, справляться, разрешиться
oliбыло: третье лицо единственного числа,  прошедшее от olla
kamalaзловещий, ужасный, жуткий, отвратительный
kunкогда; в то время как
sinäты
oli(ты) был: второе лицо единственного числа, прошедшее время от olla
vihainenразгневанный, сердитый, злой
minulleна меняаллатив от minä
antaa minulleдать мне
anna minulleдай мне
enя не
ollut(не) был: прошедшее время, connegative от olla
mustasukkainenревнивый, завистливый
puhuaговорить, рассказывать
ainaвсегда, постоянно, всё время
kokoвесь, целый, круглый
asiastaэлатив от asia
asiaфакт, предмет, вещь, дело
jostainэлатив от jokin
jokinи прочее; что-то, некоторый, какой-то
muustaэлатив от muu
muuпрочий, другой, иной, остальной
sopiaдоговориться, помериться, соответствовать, годиться
muttaно
mistäо чёмэлатив от mikä
mikäкак, что, который, каков
tietääзнать
vaikka несмотря, хоть, хоть и , хотя
miksiпочему, зачем
muutenкстати, между прочим, кроме того
vainодин, только, лишь
mitäчто
mieltääосмыслить
mieliлюбимый
mieltäпартитив от mieli
Muuten, mitä mieltä sinä olet...Кстати, что ты думаешь о....
kivaзабавный, милый, приятный
kaveriприятель, парень, друг
tunteaзнать, чувствовать, испытывать, чувствовать
jotenkinотчасти, как-то, как будто, вроде, как-нибудь
luullaвообразить, полагать, думать
hän он, она
kiinnostunutзаинтересованный
kiinnostuaзаинтересовать
sillä потому, из-за того что: адессив от se
sillä tavallaтаким образом
tapaнравы, манеры, способ, обычай, образ
kaiнаверное
senего
paremminлучше
kuinчем, нежели, будто, словно
meillä адессив от me
meмы
tosiправильный, верный, истинный, правда, действительно, наиболее
hauskaприятно, забавно, хорошо, весело
yhdessäвместе
ulkonaвне дома, на улице , снаружи
sittenзатем, после того, потом
taas опять, снова
kuullaслышать, услышать
hänestäэлатив от hän
mitäänвовсе, совсем, вообще
pitkäänдавно, долго, подробно
aikaanиллатив от aika
aikaвремя, срок
pitkäдлинный, долгий
keksiäсоображать, обнаруживать, придумывать
jotainчто-нибудь, нечто
soittaaзвонить
hänelleаллатив от hän
ehkäвозможно, может быть, может
pitääдумать, сохранять, считать кем-либо; необходимо; следует, нужно
minuaпартитив от minä
ottaaбрать, взять
selvääясно
selväясный, чёткий
mitenкак
sellainenтакой
voidaмочь, смочь
kysyäспрашивать, спросить
kertoaговорить, сообщать, рассказывать
nytтеперь, сейчас, раз уж
jotainпартитив от jokin
onkoразве
paljonмного
tyttöystäväдевушка, подружка, возлюбленная
minunгенитив от minä
sinunгенитив от sinä
tietääkseniнасколько я знаю
yksiодин
siinäна нём: инессив от se
käviтретье лицо единственное число, прошедшее время от käydä
käydäидти, ходить, происходить, случаться, состояться
jättiтретье лицо единственное число, прошедшее время от jättää
jättääоставлять, покидать, бросать, отказываться
hänetаккузатив (винительный падеж) от hän
parkuaплакать
kurjaжалкий, жалобный, бедный
juttuдело, история, случай, рассказ
heони
asuivatжили: третье лицо, множественное число, прошедшее время от asua
asuaжить, проживать
yhdessäвместе
menтретье лицо, единственное число, прошедшее время от mennä
mennäидти, ехать, ходить
työработа
töihinиллатив  множественного числа от työ
rakastuiтретье лицо, единственное число, прошедшее время от rakastua
rakastuaвлюбиться, полюбить
työpaikkaрабочее место, должность
johtaaвозглавлять, руководить
erotaраставаться, уходить, разводиться
erosiтретье лицо, единственное число, прошедшее время от erota
vaimoжена, супруга
muuttaaпереехать, переезжать
kaikkiвсе, всё, каждый, целых
tapahtuiтретье лицо, единственное число, прошедшее время от tapahtua
tapahtuaпроисходить, бывать, пройти
puoliполовина
vuosiгод
inвидел/видела: прошедшее время от nähdä
nähdäвидеть
heidänих
noin примерно, около
pieniмаленький, малый
vauvaмладенец, ребенок, дитё
olivatбыли: третье лицо, множественное число, прошедшее время от olla
varmastiнаверняка, определённо, несомненно
naimisissaженатый, замужняя
uskomatonневероятный, удивительный
ihanсовсем, вполне, достаточно
huonoплохой, дурной
elokuvaфильм, кино
milloinкогда
pariпара
masentunutпадший духом
merkkiзнак, признак, символ
ohiза, мимо
kelloчас, время
seitsemänсемь
päästäчерез, добираться, попасть
saunaсауна
jutellaбеседовать, общаться
lisääдалее, дальше, дополнительно
unohtaaзабыть, забывать
oluetмножественное число от olut
olutпиво
tähänздесь
muovikassiпакет
neмножественное число от se
hetiсразу, немедленно
pannaставить, поставить, сдать
jääkaappiхолодильник
viiniвино
jälkeenпосле, через, вслед
juodaпить
silloinтогда
tullaстать, доходить
tuleeтретье лицо, единственное число от tulla
kovaсильный, твёрдый, суровый, крутой, крепкий
janoжажда, влечение

Аудирование: 18. Puhutaan jostain muusta !

Onpa hyvä, että se väärinkäsitys Karista ja minusta selvisi.


Minusta oli kamalaa kun sinä olit vihainen minulle


En minä ollut vihainen, minä olin mustasukkainen.


Ei puhuta aina koko asiasta !


Puhutaan jostain muusta !


Sopii.


Mutta mistä ?


Minä en tiedän...


Puhutaan vaikka Anssista.


Anssista, miksi ?


Muuten vain.


Mitä mieltä sinä olet Anssista ?


Hm, kiva kaveri.


Mutta tunnetko sinäkin Anssin ?


No, jotenkin.


Mutta ... luuletko, että hän on kiinnostunut minusta ?


Ai, sillä tavalla.


Kai sinä sen paremmin tiedät kuin minä.


No, meillä on aina tosi hauskaa, kun olemme yhdessä ulkona.


Mutta sitten en taas kuule hänestä mitään pitkään aikaan.


Sitten minä taas keksin jotain asiaa ja soitan hänelle.


Ehkä Anssi pitää minua vain hyvänä kaverina


Sinun pitää ottaa siitä selvää


Miten ?


Eihän sellaista voi kysyä !


Mutta kertoisit nyt jotain, onko Anssilla ollut paljon tyttöystäviä ?


Minun tietääkseni vain yksi.


Miten siinä kävi ?


Tyttöystävä jätti hänet.


Anssi-parka !


Se oli kurja juttu.


He asuivat yhdessä


Sitten Heli meni töihin, hän rakastui työpaikkansa johtajaan


Johtaja erosi vaimostaan, ja Heli muutti heti hänen kanssaan asumaan.


Kaikki tapahtui puolessa vuodessa


Minä näin heidät noin vuosi sitten Stockmannilla pienen vauvan kanssa


He olivat varmasti jo naimisissa.


Uskomaton juttu !


Ihan kuin jostain huonosta elokuvasta !


Milloin se tapahtui ?


Pari vuotta sitten.


Anssi oli pitkään aikaan masentunut


Hän ei ole kertonut minulle mitään


Se on hyvä merkki


Sitten se on ohi.


Hei, kello on jo melkein seitsemän !


Sitten päästään saunaan.


Jutellaan siellä lisää...


Voi, minä olen unohtanut saunaoluet tähän muovikassiin


Ne pitää heti panna jääkaappiin.


Minulla on viiniä.


Saunan jälkeen juodaan aina olutta.


Siellä tulee kova jano


Mennään nyt !


Ei puhuta aina koko asiasta


Puhutaan jostain muusta


Mennään nyt.


Sopii.


Tavataan taas !

18. Puhutaan jostain muusta!

Эпизод № 18: Поговорим о чем-нибудь другом !



Аудио к уроку

Транскрипт


Onpa hyvä, että se väärinkäsitys Karista ja minusta selvisi. Minusta oli kamalaa kun sinä olit vihainen minulle. Как хорошо, что это недоразумение с Кари и со мной разрешилось. Мне было ужасно когда ты была злая на меня.
En minä ollut vihainen, minä olin mustasukkainen. Ei puhuta aina koko asiasta ! Puhutaan jostain muusta ! Я не была злой, я была ревнивой. Не будем говорить всегда/постоянно об одной вещи ! Поговорим о чем-нибудь другом !
Sopii. Mutta mistä ? Minä en tiedän.... Puhutaan vaikka Anssista. Договорились. Но о чём ? Я не знаю... Поговорим хотя бы об Ансси.
Anssista, miksi ?Об Ансси, почему ?
Muuten vain. Mitä mieltä sinä olet Anssista ? Между прочим лишь. Что ты думаешь об Ансси ?
Hm, kiva kaveri. Mutta tunnetko sinäkin Anssin ? Хм, приятный парень. Но ты же тоже знаешь Ансси ?
No, jotenkin. Mutta ... luuletko, että hän on kiinnostunut minusta ? Ну, отчасти. Но … полагаешь ли, что он является заинтересованным мной ?
Ai, sillä tavalla. Kai sinä sen paremmin tiedät kuin minä. А, таким образом. Наверное ты его лучше знаешь чем я.
No, meillä on aina tosi hauskaa, kun olemme yhdessä ulkona. Mutta sitten en taas kuule hänestä mitään pitkään aikaan. Sitten minä taas keksin jotain asiaa ja soitan hänelle. Ehkä Anssi pitää minua vain hyvänä kaverina.Ну, нам всегда действительно весело, когда мы вместе гуляем (находимся вне дома). Но затем снова не слышу его вообще долгое время . Потом я опять придумываю какую-нибудь вещь и  звоню ему. Возможно Ансси считает меня  лишь своей хорошей подругой.
Sinun pitää ottaa siitä selvää. Тебе следует выяснить это ясно.
Miten ? Eihän sellaista voi kysyä ! Mutta kertoisit nyt jotain, onko Anssilla ollut paljon tyttöystäviä ?Как ? Нельзя же о таком спросить ! Но расскажи теперь что-нибудь, разве у Ансси было много подружек ?
Minun tietääkseni vain yksi. Насколько мне известно, лишь одна.
Miten siinä kävi ? Как это происходило ?
Tyttöystävä jätti hänet. Подружка бросила его.
Anssi-parka ! Ансси-бедняга !
Mm. Se oli kurja juttu. He asuivat yhdessä. Sitten Heli meni töihin, hän rakastui työpaikkansa johtajaan. Johtaja erosi vaimostaan, ja Heli muutti heti hänen kanssaan asumaan. Kaikki tapahtui puolessa vuodessa. Minä näin heidät noin vuosi sitten Stockmannilla pienen vauvan kanssa. He olivat varmasti jo naimisissa. Мм. Это был жалкий случай. Они жили вместе. Затем Хели пошла работать, она влюбилась на рабочем месте в руководителя. Руководитель развелся с женой и Хели переехала сразу к нему совместно жить. В целом произошло за половину года. Я видела их около год назад возле «Стокманна» с маленьким дитём. Они были наверняка уже женаты.
Uskomaton juttu ! Ihan kuin jostain huonosta elokuvasta ! Milloin se tapahtui ? Невероятная история ! Совсем как будто в каком-нибудь плохом кино. Когда это случилось ?
Pari vuotta sitten. Anssi oli pitkään aikaan masentunut. Пару лет назад. Ансси был долгое время падшим духом.
Hän ei ole kertonut minulle mitään.Он ничего не рассказывал мне об этом .
Se on hyvä merkki. Sitten se on ohi. Это хороший признак. Значит, это позади.
Hei, kello on jo melkein seitsemän ! Эй, времени уже почти семь !
Sitten päästään saunaan. Jutellaan siellä lisää. ... Voi, minä olen unohtanut saunaoluet tähän muovikassiin. Ne pitää heti panna jääkaappiin. Тогда пора в сауну. Побеседуем там дальше. … Ой, я совсем забыла,  у меня пиво (бутылки с пивом) для сауны здесь в пакете. Их нужно немедленно поставить в холодильник.
Minulla on viiniä. У меня есть вино.
Saunan jälkeen juodaan aina olutta. Siellä tulee kova jano.После сауны пьют всегда пиво. Там приходит сильная жажда.
Mennään nyt ! Пошли теперь !

Грамматика к эпизоду № 17. Кirjallisuuden laitoksella

1. Местоимение kaikki



Одним из распространенных слов в финском языке является местоимение kaikki (все, всё, все, всякий, каждый, целый):
Kaikki meidän kurssimme ovat suomalaisen kirjallisuuden kursseja.
kaikki входит в состав некоторых идиоматических выражений:

ennen kaikkea - прежде всего
kaikesta huolimatta - несмотря ни на что
kaikin ajoin - всегда
kaikin puolin - во всех отношениях
kaikkein paras - лучше всех
kaikkea muuta kuin - далеко не...
siinä kaikki - вот и всё
yhtä kaikki - всё равно

2. Условное наклонение в финском языке (Konditionaali)



В русском языке условному наклонению соответствует частица «бы». В финском – суффикс -isi-:

voisit - ты мог бы
Minä haluaisin tietää, olisiko teillä jokin minulle sopiva suomen kirjallisuuden kurssi.


Osaisitko sanoa, mistä mahdollisesti olisit kiinnostunut.

3. Падеж Allatiivi



Аллати́в (падеж приближения) — падежная форма, указывающая объект, на который направлено действие, то есть тот предмет, на котором скажется результат действия, либо на конечный пункт действия (обычно наружный, в отличие от иллатива, обозначающего внутренний конечный пункт).

Allatiivi отвечает на вопрос Mille ?куда? – когда речь идет о внешнем местоположении. Показателем allatiivi является окончание –lle.
Minä haluaisin tietää, olisiko teillä jokin minulle sopiva suomen kirjallisuuden kurssi.


No sitten tässä opinto-oppaassa on kurssi, joka saattaisi olla sinulle sopiva.


Miten minä voin ilmoittautua tälle kurssille ?


Tuohon ilmoitustaululle pannaan lista, johon kirjoitetaan oma nimi ja yhteystiedot: puhelinnumero, osoite ja sähköpostiosoite.


Sinun kannattaa ilmoittautua ajoissa, koska kurssille mahtuu vain kaksikymmentä ensimmäistä.

4. Падеж Illatiivi


Иллати́в (лат. illativus) — падеж, указывающий на конечный (внутри чего-либо) пункт траектории движения одного из участников ситуации. Имеется в первую очередь в агглютинирующих языках (финно-угорских и др.). Отличается от аллатива, который также указывает на конечный пункт, однако, как правило, наружный.


Illatiivi отвечает на вопрос Mihin ?куда? – когда речь идет о внутреннем местоположении. При этом в слове всегда будет сильная ступень. Падеж Illatiivi образуется следующими способами:

Если слово оканчивается на одиночную гласную, то она удваивается, и добавляется окончание –n.

Mihin ?

Kassiin.

Pöytään (в стол) – обратите внимание, что в слове сильная ступень.
Ensimmäisellä kurssilla käsitellään kirjallisuutta tuhat kahdeksansataaluvulta tuhat yhdeksänsataaluvun alkuun, ja toisella kurssilla siitä eteenpäin nykykirjallisuuteen asti.
Если слово односложное и оканчивается на двойную гласную, то добавляется –h-, гласная (такая же как и в корне слова) + n.

Mihin ?

Thön.     -    На работу.
Tuohon ilmoitustaululle pannaan lista, johon kirjoitetaan oma nimi ja yhteystiedot: puhelinnumero, osoite ja sähköpostiosoite.
Такая же схема действует и для дней недели:

Maanantaihin.   -    До понедельника.

Если основа слова заканчивается на двойную гласную, при этом слово не односложное, то в illatiivi добавляется окончание –seen:

kappaleeseen (основа – kappalee-)


Если слово оканчивается на согласную, то, как и в случае с genetiivi, добавляется связующая –i- и –in:

Mihin ?

New Yorkiin  -   В Нью-Йорк