Эпизод № 20: На блошином рынке
Аудио к уроку
Транскрипт
Hei, Anna, Jutta täällä. | Привет, Анна, это Ютта (здесь). |
Hei ! Mitä sinulle kuuluu ? | Привет ! Как у тебя дела ? (Что тебе слышно ?) |
Hyvää. Arvaa mitä, Anssi soitti äsken ja kysyi, tulisinko hänen kanssaan ylioppilaskunnan itsenäisyyspäivän juhliin. | Хорошо. Представляешь, только что звонил Ансси и спрашивал, пойду ли я с ним на студенческие городские, (посвященные) Дню независимости торжества. |
Vihdoinkin. Mutta kyllä minä arvasin, että hän pyytää sinua lähtemään kanssaan. | Наконец-то. Но конечно я догадывалась , что он позовет тебя сходить с (ним). |
No, ei Anssista koskaan tiedä. Minkälaiset juhlat ne oikein ovat ? | Ну, с Ансси никогда не известно. Какими торжества являются ? |
Ne ovat vuoden kohokohta. Ylioppilaskunta järjestää ne vanhalla ylioppilastalolla, samaan aikaan, kun muu kansa katsoo Presidenttilinnan juhlia televisiosta. | Они являются годовой кульминацией. Студенческое самоуправление организует их у старого студенческого дома, в то же самое время, пока другой народ смотрит торжества в Президентском дворце по телевизору. |
Ai. Sitten sinne pitää varmasti pukeutua hienosti. Mitä ihmettä minä panen päälleni ? | А, тогда туда нужно, наверняка, одеться хорошо. Что же всё-таки мне надеть (сверху) на себя ? |
Kyllä se järjestyy. Mennään lauantaina kirpputorilla katsomaan. Sieltä minäkin olen iltapukuni ostanut. | Конечно это организуем. Пойдем в субботу на толкучку посмотреть. Там я тоже вечернее платье себе купила. |
Lauantaina. Monesko päivä se on ? | В субботу. Какой день это ? |
Mm, se on vasta marraskuun kahdeskymmenesseitsemäs päivä. Meillä on vielä vaikka kuinka paljon aikaa. | Мм, это только ноября двадцать седьмой день. У нас есть еще хоть насколько много времени. |
Joo, hyvä ajatus. Anna, sinä olet nero...Moi. | Да, хорошая идея. Анна, ты гений… Пока. |
Jutta, katso tätä. Mitäs tykkäät ? | Ютта, посмотри на это ? Как тебе это нравится ? |
Hmm, tuo on minulle aivan liian rohkea. Ohoh, tämä on vielä rohkeampi kuin tuo. Eikö täällä ole tavallisempaa mallia ? | Хм, для меня слишком смелое. Охохо, это даже смелее, чем то. Здесь нет попроще модели ? |
Jutta ! ... Joulukuun kuudentena kukaan ei halua olla tavallisen näköinen. No, tässä on vähän hillitympi. | Ютта ! ...Шестого декабря никто не хочет быть нормально выглядящим. Ну, здесь немного более сдержаннее. |
Joo. Jos tämä olisi vähän lyhyempi ja kapeampi... En tiedä, tämä väri ei ole hyvä. Oikeastaan minä haluan tummemman iltapuvun. Tumma on juhlavampi. | Да. Если это было бы немного короче и уже ... Не знаю, этот цвет не является хорошим. На самом деле я хочу темное вечернее платье. Темное является торжественнее. |
No, täällä on musta. Tämä on oikeaa silkkiä. | Ну, вот черное. Это настоящий шелк. |
Joo, tuo on paljon parempi. Sovitan sitä heti ! ... Anna ! | Да, то намного лучше. Примерю его сейчас же ! ... Анна ! |
Tuo on liian iso sinulle. Sen näkee, vasta nyt kun se on päällä. Se näytti pienemmältä.... Entäs tällainen hihaton ? | Оно слишком велико тебе. Это заметно, только сейчас когда оно является надетым. Оно казалось меньше… А вот такое же без рукавов ? |
Ei hullumpi. Mutta, olisiko tämä punainen kuitenkin kauniimpi väri ? | Не дурнее. Но, может быть этот красный однако красивее цвет ? |
Etkö sinä äsken sanonut, että haluat juhlavamman värin ? | Разве ты только что не говорила, что хочешь торжественный цвет. |
No, tumma olisi tietysti paras, mutta tämä on myös hienostunut väri. Ei se oikeastaan haittaa vaikka tämä on vähän vaaleampi. | Ну, темный , может быть разумеется, самый лучший, но этот тоже изысканный цвет. Не вредит действительно хоть это немного светлее. |
Näytähän. | Покажи-ка. |
Ta-daa ! | Тада-ам ! |
Joo. Tuo väri sopii sinulle hyvin. | Да. Этот цвет подходит тебе очень. |
Kokokin näyttää sopivammalta. Mitä tämä maksaa ? | Размер вроде бы более подходящий. Сколько оно стоит ? |
Vain satakolmekymmentä markkaa. Tämä on jopa halvempi kuin tuo musta. | Всего сто тридцать марок. Оно даже дешевле, чем то, черное. |
Tämä on kaikkein upein ja tyylikkäin puku. Tämän minä otan. | Это самое шикарное и стильное платье. Его я беру. |
Jutta, kai sinä sentään ensin sovitat sitä ? | Ютта, может быть, все-таки сперва примеришь его ? |
Здравствуйте. Вместо Mutta kyllä minä arvOsin нужно писать Mutta kyllä minä arvAsin и переводить не как (Но конечно я оценивала (думала)) а как (Но конечно я догадывалась), так как у слова arvostaa (ценить) в имперфекте будет arvostin, а не arvosin. По-моему даже по контексту, как-то лучше подходит.
ReplyDeleteСпасибо!
Deleteисправил
И снова здравствуйте! Нашёл ещё пару опечаток. 1) У глагола sovittaa (примерять) в ед. числе 1 лица будет форма sovitan, а не sovitaan. Также перевод не совсем понятный, мне кажется Sovitan sitä heti ! нужно переводить как Примерю его сейчас же ! (не может же Ютта сама себе сказать Примерь его сейчас же!). 2) И насколько я понял в слове Julavamman пропущена h (нужно juhlavamman), хотя может я ошибаюсь, возможно это чередование. Также в вместо haita нужно haitta (недостаток, препятствие), и если не ошибаюсь, в предложении его нужно поставить в партитив (Ei se oikeastaan haittaa, vaikka tämä on vähän vaaleampi).
DeleteСпасибо!
DeleteДа, при аудировании, действительно, слышно, что произносится h : http://finnish4u.blogspot.ru/2013/01/20-kirpputorilla_6185.html
Здравствуйте, исправьте, пожалуйста, Sovitaan-Sovitan.
ReplyDeleteИсправил. Спасибо.
DeleteTuo väri sopii sinulle hyvin - Этот цвет тебе очень идет. Hyvin можно перевести, как Очень. hyvin vähän - очень мало. Спасибо.
ReplyDeleteИсправил. Спасибо.
DeleteЗдравствуйте! исправьте пожалуйста ei se oikeastaan haita, haita- ei haittaa (perusmuoto haitata).
ReplyDeleteИсправил. Спасибо!
Delete