Tuesday, January 27, 2015

Слова к Supisuomea # 1. Tervetuloa Suomeen! часть # 3

Слова


nämäэти
henkilöчеловек, персона, личность
tunneчувство, любовь, ощущение, эмоция
toisensaдруг друга, взаимно
tunteaзнать, узнавать
tavataвстретить
tänneсюда
meidänнаш
yritysкомпания, фирма
mukavaудобный, комфортный, прекрасный
näköaistiзрение
palvellaслужить
palveluуслуга
valkeaбелый
olutпиво
lasiстакан, стекло
baarimestariбармен
todellaда, действительно, на самом деле
myöhäдействительно
pianскоро, вскоре
mennäидти
nukkuaспать
ночь
ukkiдедушка
uniсон
uudestaanснова, вновь, по-новому
huomennaзавтра
hyvästelläпроститься, прощаться
aivanсовсем, точно
jatkaaпродолжить
opinnotучение
ensiпервый
kerranоднажды
ensi kerrallaв следующий раз
maitoмолоко
kermaсливки
laittaaставить, готовить, положить
sokeriсахар
ihmeчудо
myöhässäпозже, поздний, опоздавший; извините, что опоздал
kouluшкола
toveriтоварищ

Monday, January 26, 2015

Supisuomea # 1. Tervetuloa Suomeen! часть # 3

Katso osa 1-3/12




Видео на официальном сайте курса: http://oppiminen.yle.fi/suomi-finnish/supisuomea/supisuomea-videot

Dialogit  3






ОКОНЧАНИЕ ПРЕДЫДУЩЕЙ ЧАСТИ
Eila: - No hei (epäröi, ei heti tunnista) Ismo, hei! Ei voi olla totta!! Hauska nähdä! (liikuttuvat, halaavat) Ihana nähdä!Ну, привет (поколебавшись, не сразу)  Исмо, привет! Не может быть правдой ! Приятно увидиться! (двигаются (?), обнимаются) Прекрасно увидеться! (partitive)
Ismo: - Pitkästä aikaa! No, mitä kuuluu? Сколько лет, сколько зим! Ну, как дела?
Eila: - Kiitos hyvää! Спасибо, хорошо!
Ai niin, tässä on Ismo Tarvainen, minun ikivanha koulutoverini ja tässä on työtoverini, rakas kollegani Milja Lahti .Ах да, здесь (это) Исмо Тарваинен, мой старинный школьный товарищ и здесь (это) моя напарница, моя любимая  коллега Милья Лахти. (inessiivipossessiivisuffiksit)
Ismo (ystävällisesti): - Päivää, hauska tutustua.(дружественно) Дня, приятно познакомиться.
Milja: -Päivää, päivää. Ja hauska tutustua.. Дня, дня. И приятно познакомиться.
Eila (Ismolle): - No mutta, kerro nyt, mitä sinulle kuuluu?Ну но, расскажи теперь, как у тебя дела?  (дословно, что у тебя слышно?)
НАЧАЛО ВИДЕО
Ismo: - Mennäänkö kahville?. Voitko lähteä hetkeksi?Пойдем ли в кофейню? (allatiivi) Можешь отправится немедленно? (translatiivi)
Eila: - Joo. Kirjastossa on kahvila...Ага. В библиотеке есть кофейня. (inessiivi)




L: -Hauska tutustua. Nämä henkilöt eivät tunne toisiaan. Ismo ja Milja eivät tunne toisiaan.Приятно познакомиться. Эти люди не знают друг друга. Исмо и Милья не знают друг друга. 
A: -Hauska nähdä. Pitkästä aikaa.Приятно увидеться. Сколько лет, сколько зим (дословно - долгое время).
Eila ja Ismo tapaavat pitkästä aikaa. Hauska nähdä!Эйла и Исмо встречаются после долгого времени. Приятно увидеться!
L: -Ihana nähdä!Приятно увидеться!




Hauska tutustua!Приятно познакомиться!
Hauska nähdä! Pitkästä aikaa.Приятно увидеться! Сколько лет, сколько зим (дословно - долгое время).
Ihana nähdä!Приятно увидеться!




Ghadi: Päivää, minä olen Ghadi BoustaniДня, я есть Гхади Боустани.
Tero: - Päivää, Tero Holopainen, hauska tutustua.Дня, Теро Холопайнен, приятно познакомиться!
Niin, ja tervetuloa tänne meidän yritykseen.Да, и добро пожаловать сюда в нашу фирму. (illative)
Ghadi: - Ghadi Boustadi, päivää.Гхади Боустани, (хорошего) дня !
Tanja: -Tanja Virtanen, hei!Танья Виртанен, привет!
Marja: - Hei! Marja Miettinen.Привет! Марья Миеттинен.
Tanja: -Hauska tutustua ja tervetuloa!Приятно познакомиться и добро пожаловвать!
Marja: - Kiitos. Mukavannäköis teillä täällä...Спасибо. Удобного просмотра/зрения вам здесь... (adessiivi)




L: Illan tullen Suomessa sanotaan:С наступлением вечера в Финляндии говорят: (genetiiviinessiivi)
A: Iltaa tai hyvää iltaa!Iltaa - вечера или hyvää iltaa - хорошего вечера!




Iltaa!Вечера!
Hyvää iltaa! Хорошего вечера!




Baarimestari: -Hyvää iltaa ja tervetuloa!Хорошего вечера и добро пожаловать!
Tero ja Minna: -Iltaa.Вечера.
Baarimestari: -Miten voin palvella?Как могу услужить? (adessiivi)
Minna: -Minä otan yhden valkoviiniä.Я возьму один белого вина.
Tero: -Ja minulle yksi olut.Я мне один пива. (allatiivi)
Baarimestari: -Lasi valkoviiniä ja yksi olut, kiitos.Стакан белого вина и одно пиво, спасибо.




Iltaa!Вечера!
Hyvää iltaa! Хорошего вечера!




A: -Kun on todella myöhä ja pian mennään nukkumaan, sanotaan:Когда действительно поздно и скоро идти спать, говорят: (adessiiviinfinitiivin illatiivi)
L: -Hyvää!Хорошей ночи! (partitive)




Pauli: -Hyvää yötä, Santeri. Nuku hyvin!Хорошей ночи, Сантери. Спи хорошо!
Santeri: -Hyvää yötä, ukki! Hyvää yötä!Хорошей ночи, дедушка! Хорошей ночи!




Raija: -Nuku hyvin, kauniita unia!Спи хорошо, красивых снов!
Olavi: -Hyvää! Хоршей ночи!




Hyvää!Хорошей ночи!
Nuku hyvin!Спи хорошо!
Kauniita unia!Красивых снов!




Baarimestari: -Hyvää yötä!Хорошей ночи!
Tervetuloa uudestaan!Добро пожаловать снова!
Tero: -Hyvää! Näkemiin.Хорошей ночи! До свидания.
Minna: -Minä menen kotiin nukkumaan. Soitellaan huomenna. Hyvää.Я пойду домой спать. Позвоню завтра. Хорошей ночи. (illativeinfinitiivin illatiivipartitive)
Tero: -Hyvää! Nähdään huomenna!Хорошей ночи! Увидимся завтра!
Minna: -Heippa!Пока же!
Tero: -Moi Moi!Пока пока!




A: Kun hyvästellään, sanotaan: Когда прощаются, говорят: (essiivi)
Näkemiin! До свидания!
L: Hei, hei!Пока, пока!
Moi moi!Пока пока!
A: Voi myös sanoa: Heippa!Можно также сказать: Heippa! - Пока же!
L: Terve!Привет!
A: Nähdään!Увидимся!
Soitellaan!Позвоню!




Näkemiin!До свидания!
Hei ! Hei hei!Привет! Пока, пока!
Moi! Moi moi!Привет! Пока, пока!
Heippa!Пока же!
Terve!Привет!
Nähdään!Увидимся!
Soitellaan!Позвоню!




Laura: -Hei, hei!Пока пока!
Sari: -Hei! Soitellaan huomenna!Привет! Позвоню завтра!
Laura: -Joo, soitellaan! Terve!Ага, позвоню! Привет!
Sari: -Heippa!Пока же!




L: -Me emme vielä sano näkemiin. Me käymme vielä suomalaisessa kodissa.Мы еще не говорим "до свидания". Мы пойдем еще в финский дом. (inessiivi)
A: -Tervetuloa jatkamaan suomen opintoja ensi kerralla!Добро пожаловать продолжить изучение финского в следующий раз! (infinitiivin illatiivigenetiiviadessiivi)
Hei hei! Пока пока!
A: Näkemiin!До свидания!

Saturday, January 24, 2015

Слова к Supisuomea # 1. Tervetuloa Suomeen! часть # 2

Слова


satamaпорт, гавань
laivaсудно, корабль, теплоход
lähteäуходить, стартовать, отправляться, вылетать
tytärдочка, дочь
laitaкрай, окраина
matkailuпутешествие, туризм
neuvontaсправочная служба, техподдержка
toimistoконтора, бюро, офис, агентство
ottaaбрать, взять
kuppiчашка
kahviкофе
munkkiпончик
ole hyväпожалуйста (при обращении на ты)
mitäчто, как
saadaполучить, мочь, принимать, набрать
ruusuроза
yksiодин
kaksiдва
kolmeтри
neljäчетыре
viisiпять
neони, эти
tosiдействительный, очень
näkemiinдо свидания, увидимся
voiили (в вопросах)
taiили (в повествовательных предложениях)
tervehdysприветствие
voiможно - от voida
voidaмочь, уметь
tuttavallinenблизкий, фамильярный
istuaсидеть
käydä istumaanсесть
tulla olemaanявляться
kuullaслышать
nuoriмолодой, юный
keski-средний, центральный
ikäвозраст
melkoдовольно, вполне, достаточно
miesмужчина
tänäänсегодня
soittaaиграть, звонить, позвонить
hetiсразу, немедленно
kunкогда, пока, как только
missäгде
ihanсовсем, полностью, вполне
itseсам
itselleenсебя
jäätelöмороженное
maistuaиметь вкус
kysyäспрашивать
kohteliasвежливый, любезный
tapaобычай, практика
tervehtiäприветствовать, здороваться
sopiaдоговориться, соответствовать, подходить
ainaвсегда, постоянно
vanhempiродитель, старший
ihminenчеловек
sanoaговорить, сказать
silloinтогда
useinчасто, зачастую
useaмногие, несколько, множество
kätelläпожимать руки
muodokasпышный, полный, формальный
varattuзанятый, зарезервированный
varataвыделить, резервировать, забронировать
täältäотсюда
huoneкомната, помещение
aamuутро
huomenутро, завтрашний день
kelloчасы, время, колокол
jotainчто-нибудь, нечто
nukkuaспать
vieläещё
herätäпросыпаться, проснуться
joуже
äitiмать, мама
laittaaставить, готовить, приготовить
mihinгде, куда
aikaвремя, срок
mihin aikaanв то время как, когда
kotiinдомой
kotiдом, жилище
illallaвечером
iltaвечер
varmastiнаверняка, опреденно, безусловно
maissaоколо (в постпозиции)
noinпримерно, около
kysymysвопрос
siihen mennessäна данный момент, на настоящий момент, до сих пор
vastataотвечать, ответить
mitäänчто-нибудь, вовсе, совсем, вообще
erikoistuaспециализироваться 
erikoinenнеобычный, особенный, специфический 
erikois-особенный, специальный
mitäsкак дела? , что случилось? , чё-как 
Mikäs tässäнеплохо, так себе
sisäänвнутрь, в
pitkästä aikaaдавно не виделись; сколько лет, сколько зим
pelkkäлишь
hoitaaухаживать, лечить, присматривать
ulosнаружу, вон
jakaaраздать, делить, поделить
tähänздесь, в этом случае
nytсейчас, теперь
aloittaaначать, открывать, давай, приступать
tuntiчас
kuluttuaчерез, за
selväладно, понятно
nähdäänдо встречи, пока, увидимся
nähdäвидеть, увидеть
miten meneeкак дела, как поживаешь, что случилось? чё-как
sellainenтакой
kahvilaкофейня
taasснова, опять
kokoвесь, целый
aikaвремя, пора
tosiправильный, действительный
istuaсидеть
alasвниз
myyjäпродавец, торговец
kertoaрассказывать, сообщать
epäröidäколебаться, медлить, сомневаться
hauskaприятный, забавный
liikuttavaтрогательный, волнующий
liikuttaaдвигать, вызывать
liikkuaдвигаться, передвигаться
halataобнимать
ihanaчудный, прекрасный
ikivanhaдревний, старинный
kouluшкола, училище
toveriтоварищ, приятель, партнер
työtoveriколлега, компаньон, напарник, сослуживец
työработа, труд, служба
rakasлюбимый, дорогой, милый
ystävällisestiдружелю́бно, приве́тливо 
hauskaприятный, забавный
tutustuaпознакомиться
hetkiмомент, мгновение
kirjastoбиблиотека

Friday, January 23, 2015

Supisuomea # 1. Tervetuloa Suomeen! часть # 2

Katso osa 1-2/12




Видео на официальном сайте курса: http://oppiminen.yle.fi/suomi-finnish/supisuomea/supisuomea-videot

Dialogit  2






SatamaПорт.
Helsinki on satamakaupunki. Tämä on Helsingin satama. Tässä on laivaterminaali.Хельсинки есть/является портовым городом. Это хельсингский порт. Здесь есть/находится корабельный терминал. (genetiivi , inessiivi)
L: Laivat lähtevät Ruotsiin ja Viroon. Ja Saksaan. Корабли отправляются в Швецию и Эстонию. И Германию. (illative)




Tämä on kauppatori. Это есть торговая площадь.
Ja tämä on Havis amanda, Helsingin symboli. Helsinki, Itämeren tytär.И это есть Хавис Аманда, символ Хельсинки, дева Балтийского моря. (genetiivi)
Kauppatorin laidalla on myös turisti-info eli matkailuneuvonta. Helsingin kaupungin matkailutoimisto. На краю Торговой площади находится также туристо-инфо или туристическая справочная служба. Туристическое агентство Хельсинки. (genetiiviadessiivi )
Kauppatorilla on aina paljon ihmisiä.На Торговой площади всегда много людей. (adessiivipartitive)




Tiina: - Hei!  Привет!
Tarjoilija: - Hei. Привет!
Tiina: - Mä ottaisin kupin kahvia ja munkin, kiitos. Я взяла бы чашку кофе и пончик, спасибо. (konditionaaligenetiivipartitive)
Tarjoiija: - Laitetaanko maitoa tai kermaa? Kiitos. ... Noin, ole hyvä.Положить ли молока или сливки?Спасибо. ... Так, пожалуйста.
Tiina: - Ei.Нет.
Tiina: - Sokeria, kiitos.Сахар, спасибо.
Tiina: - Kiitos.Спасибо.




Harri: -Päivää!(хорошего) Дня!
Myyjä: - Päivää, mitä saisi olla?(хорошего) Дня, чего бы изволили? (что могло бы быть?) (partitivekonditionaali)
Harri: -Ruusuja, ottaisin viisi.Розы, взял бы пять. (partitivekonditionaali)
Myyjä: - Kiitos. ...yksi, kaksi, kolme, neljä ...no niin viisi ruusua, yks, kaks, kolme, neljä, viisi!Спасибо. ..., один, два, три. четыре...ну так пять роз, один, два, три, четыре пять!
Harri: - Ne ovat tosi kauniita. Они являются очень красивыми.
Kiitos.  - Kiitos. Спасибо. - Спасибо.




A: Suomessa sanotaan päivää, hyvää päivää.В Финляндии говорят päivää, hyvää päivää. (дня, хорошего дня). (inessiivipartitive)
L: Voi myös sanoa:Можно также говорить:
hei, moi, tai terve. Ne ovat tervehdyksiä.hei, moi, или terve. (привет) Эти/они являются приветствиями. (partitive)
A: Hei, moi ja terve ovat tuttavallisia tervehdyksiä. Hei, moi и terve являются фамильярными приветствиями. (partitive)




Päivää!Дня!
Hyvää päivää!Хорошего дня!
Hei!Привет!
Moi!Привет!
Terve!Здравствуй!




Antti: -Hei!Привет!
Tuukka: -Moi! Tule istumaan.Привет! Садись! (infinitiivin illatiivi)
Mikäs siinä.Как ты?
No, mites menee?Ну, как идет/проходит?
No ei tässä ihmeempää.Нет здесь (ничего)особенного/чудесного.




Laura: -Terve!Здравствуй!
Sari: -Hei! Mitä kuuluu?Привет! Как дела? (дословно - что слышно)
Mitäs tässä.Что здесь.
Sori, mä oon vähän myöhässä.Сорри, я есть немного опоздавшая.
Ei se mitään.Это ничего.




A: Hei ja moi! ovat nuorten ja myös keski-ikäisten ihmisten tervehdyksiä. Hei и moi являются приветствиями молодых и средневозрастных людей. (genetiivipartitive)
Luljeta: Terve! on suomalainen tervehdys. Se on melko tuttavallinen. Terve!Terve является финским приветствием. Это/оно является достаточно фамильярным. 




Tero: -Terve!Здравствуй!
Markku: -Terve! Mitä mies?Здравствуй! Какой мужчина?
Tero: -No mitäs tässä...Ну мужчина здесь... (inessiivi)
Markku: -Se Ghadi tulee tänään, eikö vain?Этот Гхади прибывает сегодня, разве нет?
Tero: -Joo, se soittaa, heti kun tulee Helsinkiin.Ага, он позвонит, сразу как только прибудет в Хельсинки. (illative)
Markku: -Hyvä.Хорошо.




Laura: -Laura. No moi? Mitä? Missä sä olet?..Okei. Moi!Лаура. Ну привет? Что? Где ты находишься?.. Ок. Пока! (inessiivi)




Tuulikki: - Päivää!(хорошего) Дня! (partitive)
Pauli: --No päivää!Ну (хорошего) дня!
Tuulikki: TerveЗдравствуй!
Santeri: TerveЗдравствуй!
Pauli: -No mitä kuuluu?Ну как дела? (дословно - что слышно?)
Kiitos ihan hyvää ja entä itsellesiСпасибо за совсем хорошее и за тебя самого. (partitiveallatiivipossessiivisuffiksit)
Pauli: -No hyvää kuuluu ja jäätelö maistuu!Ну хорошо дело (дословно -хорошее слышно) и мороженное вкусное!
Tuulikki kysyy Santerilta: -Mitäs sinulle kuuluu?Тууликки спрашивает у/из/от Сантери: - Как же у тебя дела? (дословно - что тебе слышно?) (аblatiivi, allatiivi)
Santeri: -HyvääХорошо... (partitive




A: -Päivää, tai hyvää päivää on kohtelias tapa tervehtiä. Se sopii aina. Vanhempia ihmisiä on kohteliasta tervehtiä sanomalla päivää tai hyvää päivää."Дня", или "хорошего дня" является вежливым обычаем приветствия. Это подходит всегда. Старшие люди из вежливости приветствуют в речи "päivää" или "hyvää päivää". (partitive,еllatiivi)
L: -Kun sanotaan päivää, silloin usein kätellään, mutta ei aina. Päivää on myös muodollinen tapa tervehtiä. Когда говорят "päivää", тогда часто пожимают руки, но не всегда. "Päivää" является также формалным обычаем приветствия. (partitivesuperlatiivi




Ghadi: -Päivää!(хорошего) Дня!
Virkailija: -Päivää!(хорошего) Дня!
Ghadi: - Minulle on varattu täältä huoneДня. У меня есть забронированный отсюда номер/комната. (partitiveallatiivi,passiivin perfekti,аblatiivi)
Virkailija: - Tervetuloa!Добро (здорово) пожаловать!




- Päivää! Tervetuloa!Дня! Добро (здорово) пожаловать!
- Päivää, meitä on kaksi henkeä.Дня, нас двое человек.
Olkaa hyvä.Пожалуйста.




Hyvää päivää.Доброго дня.
Päivää, päivää.Дня, дня.
Hei. Tervetuloa.Привет. Добро (здорово) пожаловать.
Hei.Привет.




-Maija: -PäivääДня! (partitive)
Eila: -Päivää.Дня!
Maija: -Missä teillä on Suomen historia?Где у вас есть финская история?  (inessiiviadessiivigenetiivi)
Suomen historia. Финская история.
Eila: -Minä tulen näyttämään.Я пойду посмотреть. (infinitiivin illatiivi)
Maija: - Kiitos.Спасибо.




Huomenta.(доброго) Утра.
Päivää(доброго) Дня.
Tässä Ghadi Boustani.(это) Здесь Гхади Боустани.
Saanko Tero Holopainen?Можно ли Теро Холопайнена?




L: -Kun on aamu, sanotaan:Когда есть утро, говорят:
Huomenta!Утра!
A: -Huomenta. Hyvää huomenta!Утра! доброго утра!




Ismo: -Huomenta! Nasu, huomenta… Kello on kuus...nii… kello on kuus…Утра! Nasu, утра... Шесть часов...шесть часов...




Tuomas: -Huomenta! Hei, mitä kello on?Утра! Эй, что на часах? (сколько времени?)
Taru: -Viisi....tai jotain... en tiedä... nukutaan vielä...Пять....или что-то...не знаю...посплю ещё...




Minna: -Santeriii...Huomenta, heräätkö sinä? Kello on jo paljon.Сантери.... (доброго) Утра, проснулся ли ты? Времени уже много.
Santeri: Huomenta, äiti!(доброго) Утра, мама! (partitive)




Maija: -Terve, Pentti!Здравствуй, Пентти!
Pentti: -No, terve, Maija!Ну, здравствуй, Майя!
Maija: - No? Mitä kuuluu?Ну? Как дела? (дословно - Что слышно?)
Pentti: -Hyvää kiitos... Hyvää kuuluu.. Ja mitä laitetaan?Хорошо спасибо. Хорошо дела (дословно - хорошее слышно). И что готовишься?
Maija: -Älähän nyt… mihinkä aikaan tulet kotiin illalla…?Нет же сейчас... Когда придешь домой вечером... ?(illative, adessiivi)
Pentti: -Varmasti noin viiden maissa…Наверняка примерно около пяти. (genetiivi)




A: Mitä kuuluu?Как дела? (дословно - Что слышно?)
Mitä kuuluu on kohtelias kysymys.Mitä kuuluu является вежливым вопросом.
Kun kysytään mitä kuuluu, siihen vastataan:Когда спрашивают mitä kuuluu, на это отвечают:
L: -Hyvää.Хорошо.
Hyvää, kiitos.Хорошо, спасибо.
A: -Voi myös kysyä: Entä itsellesi?Можно также спросить: Entä itsellesi? - Что о себе? (allatiivipossessiivisuffiksit)
Mitä kuuluu?Как дела? (дословно - Что слышно?)
Hyvää.Хорошо.
Hyvää, kiitos.Хорошо, спасибо.
Entä itsellesi?Что о себе? (Как сам?) (allatiivipossessiivisuffiksit)




Pauli: (tulee sisään bensikselle) -Terve, Pentti! Ja Maija - hei!(проходит внутрь на бензозаправку) - Здравствуй, Пентти! И Майя - привет!
Maija: -No hei! Pitkästä aikaa!Ну привет! Давно не виделись! (еllatiivi)
Pentti- Terve, Pauli! -Mitä kuuluu?Здравствуй, Паули! - Как дела? (дословно - Что слышно?)
Pauli: -No hyvää kuuluu, pelkkää hyvää! Entä itsellesi?Ну хорошо дела, только хорошее! Что, как сам?
Pentti: -Mitäs tässä… Ei mitään erikoista.Так себе... Ничего особенного. (partitive)
Maija: -Mitäs Santerille ja Minnalle kuuluu?Как дела у Сантери и Минны? (allatiivi)
Pauli: -Hyvää. Minä hoidan Santeria illalla, kun Minna menee ulos…Хорошо. Я присматриваю за Сантери вечером, когда Минна выйдет из дома... (partitiveadessiivi)
Maija: -Jaa?Да?




L: Mitä kuuluu?Как дела? (дословно - Что слышно?)
A: Hyvää, kiitos. Tähän suomalaiset vastaavat usein: Хорошо, спасибо. Здесь финны отвечают часто:
L: -Ei mitään erikoista. Mitäs tässä.Ничего особенного.Так себе.  (partitive)




Mitä kuuluu?Как дела? (дословно - Что слышно?)
Ei mitään erikoistaНичего особенного. (partitive)
Mitäs tässä.Неплохо, так себе.




Tero: -Tero Holopainen.Теро Холопайнен.
Ghadi: -No, päivää, Ghadi Boustani täällä!Hy, (хорошего) дня, Гхади Боустани здесь (это). (adessiivi)
Tero: -No, terve! Mitä kuuluu?Ну здравствуй! Как дела? (дословно - Что слышно?)
Ghadi: -Ei mitään erikoista. Hyvää vaan. Olen nyt Helsingissä.Ничего особенного. Хорошее только. (Я) сейчас в Хельсинки. (inessiivi)
Tero: -No hyvä. Aloitetaanko tunnin kuluttua?Ну хорошо. Приступим/начнем ли через час?
Ghadi: -Selvä. Nähdään.Ладно. Увидимся.




Taina: -Raija! Terve!!Райя! Здравствуй!!
Raija: - No hei, Taina!! Miten menee?Ну привет, Таина! Как поживаешь? (дословно - Как идет?)
Taina: No ihan hyvin, kiitos. Semmosta tavallista...Ну совсем хорошо, спасибо. Так обычно... (еllatiivi)
Raija: -Mitäs sinulle kuuluu?Как же у тебя дела?
Taina: -No semmosta…tavallista.Ну так... обычно.
Raija: - Kuule, mennäänkö kahville?Послушай, пойдем ли в кофейню? (allatiivi)
Taina: -No, mennään vaan.Ну, пойдем.




L: Miten menee? Tämä on tuttavallinen tapa kysyä, mitä kuuluu. Miten menee?Miten menee? Как поживаешь? (дословно - Как идет?) Это есть фамильярный способ спросить, как дела (дословно - что слышно).  Miten menee?
A: -Tähän voi vastata:Здесь можно ответить:
Hyvin, kiitos. Hyvin, kiitos. - Хорошо, спасибо.
Ihan hyvin, kiitos.Ihan hyvin, kiitos. - Совсем хорошо, спасибо.
L: -Mennäänkö kahville?Пойдем ли в кофейню? (allatiivi)
A: -Taas?! Опять?!
L: -Suomessa mennään koko ajan kahville.В Финляндии ходят всё время в кофейню. (inessiivi ,genetiiviallatiivi)
A: -Se on totta.Это правда. 




Miten menee?Как поживаешь? (дословно - Как идет?)
Hyvin, kiitosХорошо, спасибо.
Ihan hyvin, kiitos.Совсем хорошо, спасибо.
Mennäänkö kahville?Пойдем ли в кофейню? (allatiivi)
Mennään vaan.Пойдем.
Yksi kahvi, kiitos.Один кофе, спасибо.




Harri: -Moi, Tiina!Привет, Тиина!
Tiina: - Moi Harri! No, hei! Istu alas, mitä kuuluu?Харри! Ну, привет! Присаживайся (дословно - садись вниз), как дела?
Harri: -Ihan ok, kiitos. Tai.. Emmä tiedä...Совсем ОК, спасибо. Или... Не знаем... 
(myyjä tulee)(продавщица подходит)
myyjä: -Hei!Привет!
Harri: -Hei! Yksi kahvi , kiitos.Привет! Один кофе, спасибо.
-Kiitos.Спасибо.
Tiina: -No mitä...? Kerro!Ну что...? Рассказывай!
Harri: -No, ei mitään erikoista.Ну, нет ничего особенного.




Eila: - No hei (epäröi, ei heti tunnista) Ismo, hei! Ei voi olla totta!! Hauska nähdä! (liikuttuvat, halaavat) Ihana nähdä!Ну, привет (поколебавшись, не сразу)  Исмо, привет! Не может быть правдой ! Приятно увидиться! (двигаются (?), обнимаются) Прекрасно увидеться! (partitive)
Ismo: - Pitkästä aikaa! No, mitä kuuluu? Сколько лет, сколько зим! Ну, как дела?
Eila: - Kiitos hyvää! Спасибо, хорошо!
Ai niin, tässä on Ismo Tarvainen, minun ikivanha koulutoverini ja tässä on työtoverini, rakas kollegani Milja Lahti .Ах да, здесь (это) Исмо Тарваинен, мой старинный и здесь (это) моя напарница, моя любимая  коллега Милья Лахти. (inessiivipossessiivisuffiksit)
Ismo (ystävällisesti): - Päivää, hauska tutustua.(дружественно) Дня, приятно познакомиться.
Milja: -Päivää, päivää. Ja hauska tutustua.. Дня, дня. И приятно познакомиться.
Eila (Ismolle): - No mutta, kerro nyt, mitä sinulle kuuluu?Ну но, расскажи теперь, как у тебя дела?  (дословно, что у тебя слышно?)
КОНЕЦ ВИДЕО
Ismo: - Mennäänkö kahville?. Voitko lähteä hetkeksi?Пойдем ли в кофейню? (allatiivi) Можешь отправится немедленно? (translatiivi)
Eila: - Joo. Kirjastossa on kahvila...Ага. В библиотеке есть кофейня. (inessiivi)

Wednesday, January 21, 2015

Слова к Supisuomea # 1. Tervetuloa Suomeen! часть # 1


tervetuloaдобро пожаловать
SuomiФинляндия
päiväдень
jaи
suomi, suomen kieliфинский язык
opiskellaучиться, изучать
tämäэтот, это
paljonмного
vesiвода
järviозеро
jokiрека
metsäлес
suuriбольшой, великий
maaземля, суша, страна, государство
ollaбыть, находиться, существовать
RuotsiШвеция
NorjaНорвегия
VenäjäРоссия
ViroЭстония
naapuriсосед, соседний
maitaмножественное число, партитив от maa
itäвосток
meriморе
saaristoархипелаг
saariостров
minäя
olla kotoisinпроисходить, быть родом
viihtyäнаслаждаться, благоденствовать
täälläздесь
-kin «тоже», «также» в утвердительных предложениях
-kään«тоже», «также» в отрицательных предложениях
hyvinхорошо, очень, весьма
puhuaговорить, разговаривать
tilaпространство
ihminenчеловек
suomalainenфинн
vainтолько, лишь
viisiпять
miljoonaмиллион
kaunisкрасивый
asukasжитель
asuaжить, обитать
yliсвыше, через, более
asukaslukuнаселение
noinпримерно, около, почти
ulkomaalainenиностранец
maahanmuuttajaиммигрант, переселенец
mikäкак, что
maalainenдеревенский, национальность
sinäты
teвы, Вы
sveitsiläinenшвейцарец 
kieliязык, речь
kylläда, конечно
myösтоже, также
seutuместность
rannikkoпобережье
kuusiшесть
eliили
prosenttiпроцент
äitiмама, мать
toinenвторой, другой, иной
virallinenофициальный
alkuperäinenоригинальный, первоначальный
kansaнарод
tuhatтысяча
sataсто
kotiдом, пенаты, жилище
tavallinenобычный, обыкновенный
pohjois-северный
kaupunkiгород
pääkaupunkiстолица
pääголова
kutenкак, вроде, словно
meмы
tietääзнать
kuinkaкак, насколько, каким образом
vanhaстарый
perustaaсоздать, основать, учредить
vuosiгод
tullaприходить, прибыть, стать, доходить
itsenäinenнезависимый, самостоятельный
toriплощадь
uusiновый
sydänсердце, сердцевина
suur-великий
kirkkoцерковь, собор
yliopistoуниверситет
valtioneuvostoправительство
taloдом
kiviкамень
kauppaмагазин, торговля
linnaзамок, крепость, дворец
rantaберег

Supisuomea # 1. Tervetuloa Suomeen! часть # 1

Katso osa 1-1/12




Видео на официальном сайте курса: http://oppiminen.yle.fi/suomi-finnish/supisuomea/supisuomea-videot

Dialogit  1






Tervetuloa Suomeen!Добро пожаловать в Финляндию! (illative)
Hei!Привет!
Moi!Привет!
Terve!Здравствуйте!
Päivää!(доброго) Дня! (partitive)
Tervetuloa Suomeen!Добро пожаловать в Финляндию! (illative)




Hei!Привет!
Moi!Привет!
Terve!Здравствуйте!
Päivää!(доброго) Дня! (partitive)




Albina: -Hei! Tervetuloa!Привет! Добро пожаловать!
Luljeta: -Päivää ja tervetuloa Suomeen! (доброго) Дня и добро пожаловать в Финляндию! (illativepartitive)!
Albina: -Tervetuloa opiskelemaan suomea.Добро пожаловать учить финский язык! (infinitiivin illatiivipartitive)




Tämä on Suomi.Это есть Финляндия.
Suomessa on paljon vettä, paljon järviä, paljon jokia, paljon metsiä, suuria metsiä.В Финляндии много воды, много озёр, много рек, много лесов, больших лесов. (inessiivipartitive)
Paljon. (Suomi on suuri maa.)Много. (Финляндия есть большая страна.)
Missä Suomi on? Suomi. Tämä on Ruotsi. Tämä on Norja. Tämä on Venäjä. Tämä on Viro.Где Финляндия есть/находится? Финляндия. Это есть Швеция. Это есть Норвегия. Это есть Россия. Это есть Эстония. (inessiivi)
Ruotsi, Norja, Venäjä ja Viro ovat Suomen naapurimaita.Швеция, Норвегия, Россия и Эстония являются соседними странами Финляндии. (genetiivipartitive)
ItämeriБалтийское море. (дословно: Восточное море.
Tämä meri on Itämeri.Это море есть Балтийское море. (дословно: Восточное море)
Itämeressä on suuri saaristo.В Балтийском море есть/находится большой архипелаг. (inessiivi)




Albina:-Minä olen Albina Habibi ja olen kotoisin Kosovosta. Olen olut Suomessa kymmenen (10) vuotta.Я есть Албина Хабиби и (я) есть родом из Косово. Нахожусь в Финляндии 10 лет. (еllatiivi, perfekti,  inessiivipartitive)
Luljeta: -Minä olen Luljeta Namani. Minäkin olen Kosovosta. Olen ollut Suomessa kymmenen (10) vuotta. Minä viihdyn täällä hyvin ja puhun suomea.Я есть Лульета Намани. Я тоже есть из Косово. Нахожусь в Финляндии 10 лет. Я наслаждаюсь здесь очень и говорю по-фински. (еllatiivi , perfekti,  inessiivipartitiveadessiivi)




A: -Suomi on kaunis maa. Suomi on suuri maa. Täällä on paljon tilaa.Финляндия есть красивая страна. Финляндия есть большая страна. Здесь есть много пространства.(adessiivi ,partitive)
L: -Ja vähän ihmisiä. Suomalaisia on vain viisi (5) miljoonaa.И немного людей. Финнов есть только пять миллионов. (partitive)




Suomessa on yli viisi (5) miljoonaa asukasta.В Финляндии есть свыше пяти миллионов жителей. (inessiivipartitive)
Suomen asukasluku on noin viisi miljoonaa.Финского населения есть около пяти миллионов. (genetiivipartitive)




Suomessa asuu suomalaisia ja ulkomaalaisia.В Финляндии живут финны и иностранцы. (inessiivipartitive)
Suomessa asuu maahanmuuttajia.В Финляндии живут иммигранты.  (inessiivipartitive)




-Minkä maalainen sinä olet?Какой национальности ты есть?
-Minä olen suomalainen.Я есть финн.
-Minä olen suomalainen.Я есть финн.
-Minkä maalainen sinä olet?Какой национальности ты есть?
-Suomalainen.Финн.




Luljeta: -Minä olen kosovolainen.Я есть косованка.
Albina: -Minäkin olen kosovolainen. Minkä maalainen sinä olet? Я тоже есть косованка. Какой национальности ты есть?




Minkä maalainen sinä olet?Какой национальности ты есть?
Minkä maalainen te olette?Какой национальности вы есть?
Suomalainen.Финн.
Olen suomalainen.(Я) есть финн.
Minä olen suomalainen.Я есть финн.




- Minkä maalainen sinä olet?Какой национальности ты есть?
- Olen virolainenЯ есть эстонка.
- Minä olen ruotsalainen.Я есть швед.
- Minä olen venäläinen.Я есть россиянин.
- Mä olen amerikkalainen.Я есть американец.
- Minä olen englantilainen.Я есть англичанин.
- Minä olen sveitsiläinenЯ есть швейцарка.
- Minä olen somalialainen.Я есть сомалиец.
- Saksalainen.Немец.
- Minä olen italialainen.Я есть итальянец.
- Olen espanjalainen.(Я) есть испанка.




Suomessa puhutaan suomea. Suomea eli suomen kiel.В Финляндии говорят по-фински. Финский, то есть финский язык. (inessiivigenetiivipartitive)




-Puhutko sinä suomea?Говоришь ли ты по-фински?
-Puhun.Говорю.
-Puhutko sinä suomea?Говоришь ли ты по-фински?
-Puhun.Говорю.
-Puhutko suomea?Говоришь ли по-фински?
-En puhu.Не говорю.
Puhutko suomea?Говоришь ли по-фински?
Kevin: -Joo. Kyllä mä puhun.Ага. Конечно я говорю.




-Puhutko sinä englantia?Говоришь ли ты по-английски?
- Yes I do... Ja mina puhun suomea, ja ranskaa.Yes I do... И я говорю по-фински, и по-французски.
-Minkä maalainen sinä olet?Какой национальности ты есть?
- Olen libanonilainen(Я) есть ливанец.




Suomessa puhutaan myös ruotsia.В Финляндии говорят также по-шведски. (inessiivipartitive)
Jag bor i Finland, men svenska är mitt modersmål.Jag bor i Finland, men svenska är mitt modersmål.
Ruotsia puhutaan Helsingin seudulla ja rannikolla. По-шведски говорят в/на хельсингской местности и на побережье. (partitivegenetiiviadessiivi)
 Kuusi (6) prosenttia suomalaisista puhuu ruotsia äidinkieleän. Ruotsi on Suomen toinen, virallinen kieli.Шесть процентов финских граждан говорят на шведском в качестве родного (материнского) языка. Шведский есть финский второй, официальный язык. (partitivegenetiiviessiivi)




Tämä on Suomen Lappi. Это есть финская Лапландия. (genetiivi)
Tämä on Napapiiri.Это есть Полярный круг.
Rovaniemi.Рованиеми.
Inari. Utsjoki.ИнариУтсйоки.




Lapissa asuu neljätuhatta (4000) saamelaista. Saamelaiset ovat alkuperäiskansa. Saamelaisia on koko Suomessa kuusituhattaviisisataa (6500).В Лапландии живут 4000 саамов. Саамы являются первоначальным народом. Саамов есть всего в Финляндии 6500. (inessiivipartitive)
He puhuvat saamea ja suomea. Tuhatta kuusisataa (1600) ihmis puhuu saamea kotikieleän. (Saame on alkuperäiskansakieli.)Они говорят по-саамски и по-фински. 1600 людей говорят по-саамски в качестве домашнего языка. (Саамский является языком первоначального народа.)  (partitive , essiivi)




Lapissa asuu myös lappilaisia. He ovat tavallisia suomalaisia. Pohjois-Suomen asukkaita. He puhuvat suomea.В Лапландии живут также лапландцы. Они являются обыкновенными финнами. Северо-финляндские жители. Они говорят по-фински. (inessiivigenetiivipartitive)




Oulu. Оулу.
Vaasa. Вааса.
KuopioКуопио.
JoensuuЙоэнсуу.
Jyväskylä.Ювяскюля.
Tämä kaupunki on Tampere. Этот город есть Тампере.
TurkuТурку.
HelsinkiХельсинки.
Tämä on Helsinki. Helsinki on Suomen pääkaupunki.Это есть Хельсинки. Хельсинки есть финская столица. (genetiivi)




Luljeta: Helsingissä on noin viisisataatuhatta (500 000) asukasta.В Хельсинки есть около 500 000 жителей. (inessiivipartitive)
Täällä on paljon ihmisiä. Paljon suomalaisia, mutta myös ulkomaalaisia.Здесь есть много людей. Много финнов, но также иностранцы. (adessiivi , partitive)
Albina: Kuten me!Как мы!
Luljeta: -Tiedätkö, kuinka vanha Helsinki on?Знаешь ли, насколько старый Хельсинки есть?
Albina: -En tiedä… Не знаю...




Tämä on vanhaa Helsinkiä. Это есть старый Хельсинки. (partitive)
Helsinki on perustettu vuonna tuhatta viisisataa viisikymmentä (1550). Хельсинки является основанным в году 1550. (passiivin perfekti)
Helsingistä tuli autonomisen Suomen pääkaupunki vuonna tuhat kahdeksansataa kaksitoista (v. 1812). Хельсинки стал автономной финской столицей в году 1812. (еllatiivi , genetiivi)
Ja itsenäisen Suomen pääkaupunki vuonna tuhat yhdeksänsataa seitsemäntoista (v. 1917).И независимой финской столицей в году 1917. (genetiivi)




Albina: -Tämä on Senaatintori - uusklassisen Helsingin sydän.Это есть Сенатская площадь - сердце неоклассического Хельсинки. (genetiivi)
Luljeta: -Tsaari Aleksanteri II - autonomisen Suomen tsaari.Царь Александр II - царь финской автономии. (genetiivi)
Albina: -Suurkirkko. Se on luterilainen kirkko. Великий собор. (= Кафедральный собор). Это есть лютеранская церковь. (genetiivi)




Yliopisto.Университет.
Luljeta: -Valtioneuvosto.Правительство.
Albina: -Sederholmin talo. Se on Helsingin vanhin kivitalo. Se on rakennettu vuonna tuhat seitsemänsataa viisikymmentä seitsemän (v. 1757).Дом Седерхольма. Это есть хельсингский старейший каменный дом. Он является построенным в году 1757. (genetiivi, superlatiivipassiivin perfekti)




Kaupungintalo.Торговая площадь.
Presidentinlinna.Президентский дворец.
Uspenskin katedraali. Se on ortodoksinen kirkko.Успенский кафедральный собор. Это есть православная церковь. (genetiivi)




Helsinki on meren rannalla. Tämä meri on Itämeri.Хельсинки находится на морском берегу. Это море Балтийское море (дословно - Восточное море). (genetiiviadessiivi )
Helsinki on Itämeren rannalla..Хельсинки есть/находится на берегу Балтийского моря. (genetiiviadessiivi )