Thursday, June 4, 2015

Слова к Supisuomea # 2. Junulla vai Bussilla ? часть # 3

Слова


päästäчерез, добираться
sisäinenвнутренний
liikenneдвижение, транспорт, трафик
yhteysсвязь, соединение
sisälläв, внутри
liikenainenпредприниматель
laitosучреждение, заведение
pisteточка, пункт, место
kulkuкурс, течение
raitiovaunuтрамвай
lähialueокрестность
seutuместность, район, участок
tarkoittaaзначить, означать
liikenneдвижение, транспорт, сообщение
siisзначит, иначе, итак
virkailijaслужащий, чиновник, клерк
samaтот же самый
reittiпуть, маршрут
eriдругой, разный
suuntaнаправление
milläадессив от mikä
mikäкакой, который
noinпримерно, около

Wednesday, June 3, 2015

Supisuomea # 2. Junulla vai Bussilla ? часть # 3

Katso osa 2-3/12




Видео на официальном сайте курса: http://oppiminen.yle.fi/suomi-finnish/supisuomea/supisuomea-videot

Dialogit 2-3





Tuulikki: -Anteeksi, pääseekö tällä bussilla Turkuun?Извините, добираются ли здесь на автобусе в Турку? (illativeadessiivi)
Kuski: -Kyllä pääsee.Да, добираются.
Kiitos.Спасибо.


Tämä bussi menee Turkuun ja tällä bussilla pääsee myös Saloon.Этот автобус идёт в Турку и на этом автобусе добираются также в Сало. (illativeadessiivi)


Mistä menee bussi Turkuun?Откуда идут автобусы в Турку? (еllatiivi)
Mistä lähtee bussi Turkuun?Откуда отправляются автобусы в Турку? (illativeеllatiivi)
Laiturilta 24 ja 25От/с платформы 24 и 25. (аblatiivi)
Mihin tämä bussi menee?Куда этот автобус идет?
Meneekö tämä bussi Turkuun?Идёт ли этот автобус в Турку?
Pääseekö tällä bussilla Turkuun?Добираются ли на этом автобусе в Турку?
llä bussilla pääsee Turkuun.На этом автобусе добираются в Турку. (illativeadessiivi)


Helsingin sisäinen liikenne. Хельсингский внутренний транспорт
Liikenneyhteydet Helsingin sisällä.Хельсингское сообщение внутри. (adessiivi)
Helsingin linjoista voi kysyä HKL:n eli Helsingin kaupungin liikennelaitoksen Infopisteestä asematunnelissa.О хельсингских маршрутах можно спросить в HKL: или от информационного пункта Городского транспортного предприятия Хельсинки в/внутри туннеле станции. (еllatiivi)
HKL - antaa informaatiota kulkuyhteyksistä, siis busseista, raitiovaunuista, lähijunista ja metrosta HKL:n infopisteestä Helsingin asematunnelissa.HKL дает информацию о маршрутах автобусов, трамваев, о пригородных поездах и о метро. HKL информационный пункт в/внутри Хельсингском вокзальном туннеле. (еllatiivi)
Seutuliikenne tarkoittaa Helsingin seutua - pääkaupunkiseudun busseja ja junia.Пригородный транспорт значит окрестности Хельсинки - столичные местные автобусы и поезда.
Helsinki - Vantaa ja Espoo ovat pääkaupunkiseutua.Хельсинки - Вантаа и Эспоо являются столичным регионом.


Ghadi: -Päivää!(доброго) Дня !
Virkailija: -Päivää!
Ghadi: - Mikä bussi menee Tapiolaan, siis Tapiolan keskustaan?Какой автобус идет в Тапиолу, значит в центр Тапиолы? (illative)
Virkailija: -Tapiolaan menee bussi numero 104В Тапиолу идет автобус номер 104.
Ghadi: -Entä, millä raitiovaunulla pääsee Pasilaan?Что насчет, на каком трамвае добираются в Пасилу? (illativeadessiivi)
Virkailija; Pasilaan pääsee raitiovaunulla numero 7 - a ja b.В Пасилу (можно) добраться на трамвае номер семь - a и b. (illativeadessiivi)
Ne menevät samaa reittiä, mutta eri suuntaan.Они идут тем же самым путём, но в разные направления. (illative)
Aha...? ...Seitsemän a tai 7 b.Ага... ? Семь a или семь b.
Samaa reittiä, mutta eri suuntaanТот же самый маршрут, но в разные направления...
Virkailija: -Kyllä.Да.
Ghadi: -Millä pääsee Vuosaareen?На чем добираются в Вуосаари? (illative, adessiivi)
Millä bussilla tai junalla?На автобусе или на поезде? (adessiivi)
Virkailija: -Vuosaareen pääsee metrolla.В Вуосаари добираются на метро. (illative, adessiivi)
Ghadi: -Ai metrolla...Ах на метро... (adessiivi)
Virkailija: -Kyllä.Да.
Ghadi: -Kiitoksia, hei!Спасибо, пока.
Virkailija: -Hei.Пока.


Millä pääsee…?На чем/ на котором добираются/можно добраться...
Millä bussilla?На котором автобусе?
Millä junalla?На котором поезде?
Millä raitiovaunulla?На котором трамвае? (adessiivi)


Raitiovaunulla 7 eli "seiskalla" pääsee Pasilaan.На трамвае 7 или на "семёрке" добираются в Пасилу. (illative, adessiivi)
Raitiovaunu 7a.Трамвай 7a.
Ja 7b. И 7b.
Pasilaan pääsee raitiovaunulla.В Пасилу добираются/можно добраться на трамвае. (illative, adessiivi)
Pasila on Helsingissä.Пасила находится в/внутри Хельсинки. (inessiivi)
Pasilassa on rautatieasema.В/внутри Пасиле находится железнодорожная станция. (inessiivi)


Minä menen Hyvinkäälle.Я еду на/к Хювинкяя. (allatiivi)
Hyvinkää on pieni kaupunki, noin 50 kilometriä Helsingistä.Хювянкяя маленький город, примерно 50 километров от Хельсинки. (еllatiivi)
Hyvinkäälle pääsee Helsingistä junalla.На/к Хювинкяя добираются/можно добраться от Хельсинки на поезде. (еllatiivi, adessiivi)
R-junalla tai H-junalla.На R-поезде или на H-поезде. (adessiivi)
Helsingin asemalta tai täältä Pasilan asemalta.От/с хельсингского вокзала или отсюда от/с пасиланского вокзала. (аblatiivi)
Hyvää matkaa ja nähdään!Хорошего путешествия и увидимся!

Говорим о времени: Если перед числительным есть слово kello – часы, то употребляется Nominatiivi (на конце n), если нет – то Ablatiivi (на конце ltä/lta).

Говоря о времени финны употребляют следующие слова:

aika - время
puoli - половина
tasan - ровно
vaille - без
yli - больше, после, через
melkein - почти
noin - около
myöhään - поздно
kello - часы
tunti - час

Tuesday, June 2, 2015

Слова к Supisuomea # 2. Junulla vai Bussilla ? часть # 2

Слова


mihinгде, куда
nollaноль
mihin aikaanв то время как; когда
koskaкогда
tasanточно, ровно
viittä vailleбез пяти
vailleдо, без, до тех пор пока 
kiireспешка, торопливость
jäljessäсзади, за, позади
sieltäоттуда
kuinkaкак, насколько
mukavaaприятно
kunкогда, пока, как только, в то время как
ehtiäуспевать, успеть
vastaanпротив, навстречу, по отношению
totta kaiконечно, непременно, разумеется, а как же
matkaпуть, поездка, путешествие
taasснова, опять
sinneтуда
teвы
päinнавстречу
ainaвсегда
kotiinдомой
kuullaслушать
nähdäänдо встречи, увидимся
nähdäвидеть, увидеть
yksitoistaодиннадцать
sielläтам
palaveriвстреча, совещание, собрание
alkaaначинаться, начаться
soittaaиграть, звонить
puhellaпобеседовать
pariпара, напарник, партнер
pitääдержать, сохранять, нужно
kaksitoistaдвенадцать 
unohdaневажно, не обращай внимания
unohtaaзабыть, забывать
työработа
ennenпрежде, раньше, перед
asuntoжилище, квартира
muutenкстати
tosiдействительно, очень
kertoaрассказывать
tapaaminenвстреча, собрание, свидание
myöhässäпозже, поздний
kolmekymmentäтридцать
mistäоткуда, элатив от mikä
raideколея, путь (ж.д)
milloinкогда
koskaкогда, за, потому что
yhdeksäntoistaдевятнадцать
miltäаблатив от mikä
mikäчто, который
siihenиллатив от se
seон, это
siihen mennessäна данный момент, на настоящий момент  
varmaanнаверняка
enääуже, больше
ottaaбрать, взять
lippuзнамя, флаг, билет
pikajunaэкспресс
mistäоткуда, элатив от mikä
vaihtoсмена, пересадка
vaihtaaзаменять, переключаться, менять
linja-autoавтобус
nopea быстрый
tapaобычай, практика, способ
pysäkkiостановка
elääжить, проживать
ovestaэлатив от 
oviдверь
ulosнаружу, вон
vasemmalleналево
jatkaaвозобновить. продолжить
eteenpäinвперёд, дальше
suoraanпрямо
oikealleнаправо
liikkuaдвигаться, перемещаться
tarvitaнуждаться, требоваться
tietoзнание, информация, справка
huoltoобслуживание, обеспечение
kysyäспрашивать, спросить
aikatauluрасписание
muualleв другое место, куда-нибудь ещё
sisäpihaдвор
laituriплатформа, пирс, пристань

Monday, June 1, 2015

Supisuomea # 2. Junulla vai Bussilla ? часть # 2

Katso osa 2-2/12




Видео на официальном сайте курса: http://oppiminen.yle.fi/suomi-finnish/supisuomea/supisuomea-videot

Dialogit 2-2






ОКОНЧАНИЕ ПРЕДЫДУЩЕЙ ЧАСТИ
Juna lähtee.Поезд отправляется.
Juna Turkuun lähtee kello 9.15Поезд в Турку отправляется в 9.15 (illative)
Viisitoista yli yhdeksän.Пятнадцать после (над, свыше) девяти.
Seuraava juna Turkuun lähtee klo 11.17.Следующий поезд в Турку отправляется в 11.17.
Turku, Rovaniemi, Ouli, Tampere, SeinäjokiТурку, Рованиеми, Оулу, Тампере, Сейняйоки.
НАЧАЛО ВИДЕО
Juna Tampereelle lähtee klo 10.06Поезд на/к Тампере отправляется в 10.06.
Seinäjoella on vaihto Vaasan junaan .На Сейняйоки пересадка Вааского поезда. (adessiivi)




Ismo: -Mihin aikaan lähtee juna Vaasaan?Kогда отправляется поезд в Ваасу?(illative)
Virkailija: -Seuraava lähtee kello kymmenen nolla kuusi.Следующий отправляется в десять ноль шесть.
Ismo: -Kymmenen nolla kuusi?Десять ноль шесть?
Virkailija: -Joo. Seuraava juna Vaasaan lähtee kymmenen nolla kuusi. Seinäjoella on vaihto. Да. Следующий поезд в Ваасу отправляется в десять ноль шесть. На Сейняйоки пересадка. (illativeadessiivi)




Tiina: -Hei, koska se äidin juna tulee?Эй, когда мамин поезд прибывает?
Harri: -No, kymmeneltä. Tasan kello kymmenen.Ну, в десять. Ровно в десять.
Tiina: -Mitä kello on?Сколько времени?
Harri: -Viittä vaille! Oho, nyt tuli kiire..Без пять! Ох, сейчас наступила спешка...


Harrin kello on jäljessä, kello ei ole viittä vaille vaan kello on jo kymmenen ja Tiinan äidin juna tulee tasan kymmeneltä. Харрины часы позади (отстают), на часах без пяти, хотя уже десять часов и поезд мамы Тиины прибывает ровно в десять. (inessiivi)


Mihin aikaan lähtee juna Vaasaan?В какое время отправляется поезд в Ваасу? (illative)
Koska äidin juna tulee?Когда мамин поезд прибывает?


Koska?Когда?
Milloin?Во сколько?
Mihin aikaan?В какое время?
Kello kymmenen.Десять часов.
Kymmeneltä.В десять.


Tiina: -Sieltä se äiti tulee...Оттуда мама прибывает...
No hei, äiti!Но привет, мама!
Raija: -No hei, Tiina mitä kuuluu?Ну привет, Тиина как дела? (дословно - что слышно?)
Voi kuinka mukavaa, kun ehditte tulla vastaan.Как приятно, когда успеваешь прибыть навстречу.
No hei, Harri!! Ну привет, Харри!!
Tiina: -No tottakai.. oliko mukava matka?Ну конечно... была ли приятной поездка?
Raija: -Oli oli.. Onpas mukavaa olla taas HelsingissäБыла, была... приятно быть снова в/внутри Хельсинки...(inessiivi)
Harri: Mitäs sinne teille päin kuuluu?Как же там у вас дела?
Raija: -No kotiin kuuluu aina hyvää… Но домой всегда хорошо...


Tuomas: -Tuomas.Томас.
Taru: -Moi! Minä täällä!Привет! Я здесь!
Tuomas -No moi!Ну привет!
Taru: -Kuule, nähdäänkö kymmeneltä?Слушай, увидимся ли в десять?
Kello on nyt viittä vaille.Времени сейчас без пяти.
Ehdiksä/Ehditkö (sä)?Успеешь ли?
Vai nähdäänkö puoli yksitoista?Или увидимся ли пол одиннадцатого?
Tuomas: -Ei, kyllä mä ehdin.Нет, конечно я успею.
Nähdään kymmeneltä siellä kahvilassa.Увидимся в десять там в/внутри кофейне. (inessiiviadessiivi)
Taru: -Ok, hyvää. Moi moi !ОК, хорошо. Пока пока !


Markku: -Mihin aikaan se palaveri alkaa?В какое время это совещание начинается?
Tanja: -Kymmeneltä.В десять.
Markku: -Kymmeneltä.... Selvä, ehdin soittaa vielä pari puhelua.В десять.... Ясно, успею позвонить еще напарнику побеседовать.
Tanja: -Kello ON jo kymmenen.Времени ЕСТЬ уже десять.
Kyllä sinun pitää jo lähteä.Конечно тебе нужно уже отправляться.
Seuraava palaveri on puoli kaksitoista.Следующее совещание в половине двенадцатого.
Markku: -Minun kelloni on viittä vaille, ohhoh, onko kello jo kymmenen... no lähdetään sitten...На моих часах без пяти, ох, на часах уже десять... то отправляюсь тогда...
Ja puoli kaksitoista on seuraava palaveri, niinkö?!И в половину двенадцатого следующее совещание, так ли?!
Tanja: -Joo puoli kahdeltatoista - älä unohda!!Ага в половину двенадцатого - не забудь!!


Taru: -Moi! Привет!
Tuomas: -Hei, Kiva, että sä ehdit tulla!Привет, Кива, что ты успеваешь прийти!
Taru: -Joo - mulla on kyllä kahdelttoista yks palaveri töissä,  mutta on meillä aikaa ennen sitä...Ага - у меня в двенадцать первое совещание по работе, но у нас время сперва ... (inessiiviadessiivi)
Tuomas: -Se asunto on muuten tosi hieno...Эта квартира кстати очень прекрасная...
Taru: -On vai, kerro...Или, рассказывай...


-Tero: -Hei. Paljonko kello on?Привет. Много ли времени?
Tanja: -Viisi yli kymmenen.Пять после/над десяти.
Tero: -Viisi yli mitä?Пять после чего?
Tanja: -Viisi yli kymmenen!Пять после/над десяти!
Tero: -Oho, onko Markku täällä?Охо, есть ли Маркку здесь? (adessiivi)
Tanja: -Ei Markulla on tapaaminen - kymmeneltä. Нет, у Маркку встреча - в десять. (adessiivi)
Hän lähti jo.Он отправился уже.
Tero: -Äh... No ei voi mitään. Terve!Ах... Ну ничего. Пока!


Markulla on tapaaminen kello kymmenen.У Маркку встреча/совещание в десять часов.(adessiivi)
Palaveri alkaa kymmeneltä.Совещание начинается в десять.
Kello on jo viisi yli kymmenen.Времени уже пять (минут) после десяти.
Markku on myöhässä.Маркку опаздывает. (inessiivi)


Kello on kymmentä vaille kymmenen.Времени десять без десяти.
Kello on viisi vaille kymmenen.Времени без пяти десять.
Tai: kello on viittä vaille kymmenen.Или: времени пять до десяти.
viisi vaille - viittä vailleбез пяти десять - пять до десяти
kello on kymmenen- tasan kymmenenвремени десять - ровно десять
kello on viisi yli kymmenen - tai:времени пять после/над десяти - или: пять после/над
viittä yli
viisi yli - viittä yli


Mihin aikaan palaveri alkaa?В какое время встреча начинается?
Palaveri alkaa kello kymmenen.Встреча начинается в десять часов.
Seuraava palaveri on puoli kaksitoista.Следующая встреча в половину двенадцатого.
Puoli kaksitoista.Половина двенадцатого.
Yksitoista kolmekymmentä.Одиннадцать тридцать.


Ismo: -Anteeksi, voitteko sanoa, mistä juna Vaasaan lähtee?Извините, можете ли сказать откуда поезд в Ваасу отправляется? (illativeеllatiivi)
VR: -Raiteelta kolme.От/с третьего пути. (аblatiivi)
Ismo: -Kolme. Kiitos!Три. Спасибо!
VR: -Olkaa hyvä.Пожалуйста.


Anteeksi, voitteko sanoa...Извините, можете ли сказать...
Voitteko sanoa mistä juna Vaasan lähtee?Можете ли сказать откуда поезд в Ваасу отправляется? (illativeеllatiivi)


Mistä?Откуда? (еllatiivi)
Raiteelta kolme.От/с пути три. (аblatiivi)
Raide 3Путь три.
Milloin? Во сколько?
Koska? Когда?
Mihin aikaan?В какое время?


Mihin aikaan lähtee seuraava juna Tampereelle?В какое время отправляется следующий поезд на/к Тампере?
Mihin aikaan seuraava juna Tampereelle lähtee?В какое время следующий поезд на/к Тампере отправляется? (allatiivi)


Se lähtee... kymmenen yhdeksäntoista. Yhdeksäntoista yli kymmenen.Это/он отправляется в десять девятнадцать. Девятнадцать после/над десяти.


Katja: - Anteeksi, miltä raiteelta Tampereen juna lähtee?Извините, от/с которого пути тамперский поезд отправляется? (аblatiivi)
VR: -Tampereen juna lähteeТамперский поезд отправляется от/с пути три. (аblatiivi)
Raiteelta kolme.
Katja: -Se on raide kolme sitten… Hei hei!Это третий путь значит... Пока пока.
VR: -Hei!Привет!


Katja: -Terve, mihin aikaan seuraava juna Tampereelle lähtee?Привет, в какое время ближайший поезд на/к Тампере отправляется?
VR: -Seuraava juna lähtee nyt kello kymmenen nolla kuusi.Ближайший поезд отправляется теперь в десять ноль шесть.
Siihen et varmaan enää ehdi.На него наверняка уже не успеете.
Seuraava lähtee klo 10.19.Следующий отправляется в 10.19.
Katja: -Kymmenen yhdeksäntoista.Десять девятнадцать.
Selvä.Ясно.
Otan sitten siihen lipun.Возьму тогда на него билет.


RovaniemiРованиеми.
OuluОулу.
TampereТампере.
SeinäjokiСейняёки.
JoensuuЙоэнсуу
KouvolaКоувола.
ImatraИматра.
Pikajuna 51 Tampereelle, Seinäjoelle, Vaasaan ja Rovaniemelle klo 10.06 lähtee raiteelta kolme.Экспресс 51 на/к Тампере, на/к Сейняёки, в Ваасу и на/к Рованиеми в 10.06 отправляется от/с пути три.(illative, allatiiviаblatiivi)


Mistä Ismon juna lähtee?Откуда исмонский поезд отправляется? (еllatiivi)
Juna lähtee raiteelta kolme.Поезд отправляется от/с третьего пути. (аblatiivi)
Tämä on raide kolme.Это путь три.
Ismo on matkalla Vaasaan.Исмо находится на пути в Ваасу. (illativeadessiivi)
Seinäjoella on vaihto.На Сейняёки находится пересадка. (adessiivi)
Ismo vaihtaa junaa Seinäjoella.Исмо сменяет поезда на Сейняёки. (adessiivi)


Jos ei halua matkustaa junalla, voi myös matkustaa bussilla eli linja-autolla.Если не хотите путешествовать на поезде, можно также путешествовать на автобусе или  (как его еще называют с помощью) на linja-auto. (adessiivi)
Bussi on mukava ja nopea tapa matkustaa.Автобус является прекрасным и быстрым способом путешествия.
Bussit lähtevät linja-autoasemalta tai bussipysäkiltä.Автобусы отправляются от/c автостанций или автобусных остановок. (аblatiivi)


Tuulikki: -Anteeksi, voisitteko sanoa, missä on linja-autoasema?Извините, можете ли сказать, где находится автобусная станция.
Virkailija: -Eli ovesta ulos ja vasemmalle, jatkatte eteenpäin ja seuraavasta kulmasta oikealle.Или из двери наружу и налево, продолжите вперёд и от следующего угла направо. (allatiivi)
Tuulikki: -Siis ensin vasemmalle, suoraan ja seuraavaasta kulmasta oikealle?Значит сперва налево, прямо и от следующего угла направо? (allatiiviеllatiivi)
Virkailija: -Kyllä.Да.
Tuulikki: -Kiitos!Спасибо!


Missä on linja-autoasema?Где находится автобусная станция?
Ensin suoraan eteenpäin.Сперва прямо вперёд.
Seuraavasta kulmasta oikealle.От следующего угла направо. (allatiiviеllatiivi)
Ja sitten vasemmalleИ затем налево. (allatiivi)


suoraanпрямо
oikealleналево
vasemmalleнаправо


Jos liikkuu Helsingissä ja tarvitsee tietoa busseista, täällä Linja-autoasemalla on Matkahuolto, josta voi kysyä aikatauluja busseista, jotka menevät muualle kuin Helsinkiin.Если перемещаться в/внутри Хельсинки и нуждаетесь в информации об автобусах, здесь на автобусной станции есть Обеспечение путешествий, у которой можно спросить о расписании автобусов, которые ходят куда-нибудь ещё в Хельсинки. (illativeеllatiiviadessiiviallatiivi)


Tuulikki: -Päivää, mistä lähtee bussi Turkuun?(доброго) Дня, откуда отправляются автобусы в  Турку? (illativeеllatiivi)
Virkailija: - Turun autot lähtee tuolta sisäpihalta. Туринские автобусы отправляются от/с того двора.(аblatiivi)
Laiturilta 24 ja 25.От платформы 24 и 25.
Tuulikki: - Laituri 24 ja 25, kiitos.Платформа 24 и 25, спасибо.


Linja-autoasema.Автобусная станция.
Bussi Turkuun.Автобусы в Турку.
Bussi Turkuun - linja-auto Turkuun.Автобусы в Турку - линия в Турку. (illative)
Laituri 24 ja 25.Платформа 24 и 25.


Bussi lähtee laiturilta 24 tai 25.Автобусы отправляются от/с платформы 25. (аblatiivi)
Bussi Turkuun lähtee laiturilta 25Автобусы в Турку отправляются от/с платформы 25. (аblatiivi)

Говорим о времени: Если перед числительным есть слово kello – часы, то употребляется Nominatiivi (на конце n), если нет – то Ablatiivi (на конце ltä/lta).

Говоря о времени финны употребляют следующие слова:

aika - время
puoli - половина
tasan - ровно
vaille - без
yli - больше, после, через
melkein - почти
noin - около
myöhään - поздно
kello - часы
tunti - час

Слова к Supisuomea # 2. Junulla vai Bussilla ? часть # 1

Слова


mistä olet kotoisinоткуда ты родом?
olla kotoisinпроисходить
tervetuloaдобро пожаловать
jatkaaвозобновить, продолжить
suomenфинский
kieliязык, речь
opiskeluучёба, обучение
joskusиногда, однажды
yksiодин
sanaслово
hyvinхорошо, очень, много, весьма
tärkeäбольшой, важный, дорогой, ценный
kaunisкрасивый, прекрасный
pieniмаленький
kutenкак, вроде, словно
anteeksiспасибо
ettäчто, чтобы
suomalainenфинн
osataуметь, владеть, знать, мочь
pyytääпросить, выпрашивать
sanoaговорить, сказать
vaiили (в вопросах)
mitäänчто-нибудь, вовсе, совсем
päästäчерез, добираться
pääseminenдостижение
saankoмогу ли, можно
saadaполучить, достигать, мочь
häiritäмешать, беспокоить
faksiфакс
tuliогонь, горение
tullaприходить, прибыть, стать, поступать
juuriедва, чуть, так, просто
tässäздесь, тут
selväявный, ясный, ладно
odottaaожидать, ждать
sanoaговорить, сказать
tyhmäглупый
eilenвчера, накануне
väsynytусталый, уставший, утомленный
mennäидти, ходить, ехать
syödäесть, кушать
osataуметь, владеть, знать, мочь
tehdäделать
sitäтого, чем, тем - партитив от se
seэто
yhtäнастолько, как,  в согласии, так - партитив от 
yksiодин
helpostiлегко
helppoлегкий, ерунда
taiили ( в утвердительных предложениях)
useinчасто
kuinкак, как будто
muuпрочий, другой
kulttuuriкультура
siisзначит, иначе, итак, следовательно
hiukanнесколько, чуть, немного
vaikeaтрудный, серьезный, сложный, тяжелый
myösтоже, также
opetellaучить, изучать
tietääзнать
muutenиначе, кстати, между прочим
mikäкак, что
täälläздесь
todellaдействительно, на самом деле
josтак, если
tuoreнедавний, свежий
pullaбулка, булочка, плюшка
leipäхлеб
namiвкусно, ням-ням
tuollainenтакой
korvaухо
herkullinenвкусный, великолепный
vaikkaнесмотря, хоть
ilmastoклимат
kovaтвердый, жесткий
viljaкрупа, хлеб, зерно, злак
viljeltyкультивированный
montaмного
vuosisataстолетие
ennenпрежде, раньше
taloдом
lämmitelläнагреваться, греться
lämmittääгреть, обогреть
leipoaпечь, спечь
uuniпечь, печка
jälkiслед, отпечаток
lämpöтепло, температура, жар
jokaкаждый
viikkoнеделя
varsinkinособенно
itäвосток
niinpäи, в результате, вследствии, следовательно, поэтому
pehmeäмягкий
ainaвсегда, постоянно
tarjoillaподавать, угощать
tarjotaпредлагать, предложить
olla tarjollaбыть в наличии
länsiзапад
taasопять, снова
suuriбольшой
määräобъем, количество
kaksiдва
kertaраз
vuosiгод
leivätмнож.число от leipä
kuivattaaпроветривать, сушить
tupaизба
säilyäсохранить, сохраняться
pitkäänдавно, долго
syöteввод, питание
syödäесть, кушать
ohraячмень
kauraовёс
vehnäпшеница
ruisрожь
samaтот же самый
tunnettuизвестный
tunteaзнать
tuhatтысяча
esihistoriallinenдоисторический
aikaврямя, година, пора
loppuконец, окончание, остальной, край, окончание, завершение
nuoriмолодой, юный
erikoisuusособенность, своеобразие, специализация, самобытность
kokoвесь, целый, круглый
ollaбыть
voidaмочь, смочь, уметь
hapanleipäкислый хлеб
esimerkiksiнапример, транслатив от esimerkki
esimerkkiобразец, пример, экземпляр
limppuбулка, буханка, батон
hapanкислый, грубый
rakastaaлюбить
pullaбулка, булочка
makeaсладкий
ennenпрежде, раньше
vanhaстарый, давний
harvinainenредкий
harvinaisuusредкость
herkkuделикатес, лакомство
pidotпир, банкет, пиршество
juhlaпраздник, празднование, торжество
juhannusИванов день
jouluРождество
taikinaтесто
valmistaaделать, производить, изготовлять
erilainenразличный, разный
edelleenдалее, всё ещё, ещё, кроме того
suosittuпопулярный
suosiaблаговолить
leivonnainenвыпечка
maistuaиметь вкус
parhaitenлучше всего, лучше всех
tietystiконечно, естественно
kahviкофе
siinäвот
tapaобычай, практика, способ, привычка, традиция
nauttiaпринять, принимать, наслаждаться
elämäжизнь
matkustaaпутешествовать, передвигаться
junaпоезд
yhteysсвязь, соединение, сообщение
kallisдорогой
muuallaв другом месте, где-нибудь ещё
liikenneдвижение, транспорт, движение, сообщение
hoitaaвыполнять, управлять, вести, выхаживать, присматривать
valtioгосударство, держава, страна, нация
rautatietжелезная дорога
asemaстанция, вокзал, пункт, должность, позиция, статус
seuraобщество, клуб, компания
vastaтолько, только лишь, лишь
seuraavaследующий, ближайший, будущий, дальше
kulmaугол
oikealleнаправо
ihanсовсем, полностью
tuossa(в) там
tuollaтам
lähelläпоблизости, недалеко
siisзначит, итак
lähteäуходить, стартовать, отправиться, покинуть
kauttaчерез
paljonмного
kelloчасы, колокол, время
yhdeksänдевять
vastaтолько, только лишь
kohtaпункт, статья, раздел; скоро, вскоре
meмы
tuloaikaвремя прибытия
aikaвремя, век, година, пора
kymmenenдесять
vaanа, но
mennäидти, ехать, ходить
hitaastiмедленно
puoliполовина
kellonaikaвремя суток
vartenдля, специальный, специально
osataуметь, владеть, знать, быть в состоянии
lukusanaчислительное
lukuглава, число, чтение, цифра
sanaслово
yksi один
kaksiдва
kolmeтри
neljäчетыре
viisiпять
kuusiшесть
seitsemänсемь
kahdeksanвосемь
yhdeksänдевять
kymmenenдесять
vaihtoсмена, обмен, пересадка